Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
忽视
力量。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
忽视
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是不
忽视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议是不
忽视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网,她们
能力是不
忽视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几所取得
重要进步中,妇女
作用也是不
忽视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社和政治问题上
合作已经成为必要,是不
避免或者忽视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不忽视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力跨国公司在全球化中发挥着不
忽视
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
忽视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不
忽视
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项不
忽视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理在解决这些问题方面获得许多成功并取得不
忽视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着不
忽视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不
忽视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是不
忽视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不忽视援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界一支
视
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联国必须应付各种
视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是
视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为激进和继续进行认真
审议是
视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚再次
视海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网机会,她们
能力是
视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得重要进步中,妇女
作用也是
视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题作已经成为必要,是
避免或者
视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力跨国公司在全球化中发挥着
视
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是
视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都在该培训中占据了
视
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项
视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着
视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部久前才开始生效
法律就已经产生了
视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是
视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也视援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是不
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议是不
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次
海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网机会,她们
能力是不
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得重要进步中,妇女
作用也是不
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上合作已经成为必要,是不
避免或者
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是有
厚实力
跨国公司在全球化中发挥着不
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项不
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得不进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着不
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是不
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三已经成
上的一支不
忽视的力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利的,更多的时候是毁灭的,但都是不
忽视的。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视的金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认不激进和继续进行认真的审议是不
忽视的态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地的情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网的机会,她们的能力是不忽视的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作用也是不忽视的。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上的合作已经成必要,是不
避免或者忽视的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不忽视的金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力的跨国公司在全球化中发挥着不忽视的作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
忽视的问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都在该培训中占据了不忽视的地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运也是一项不忽视的因素,因
它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得不忽视的进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不忽视的影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不忽视的影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因那里是不
忽视的动乱的温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不忽视援助的透明度、
预测
和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视的一点是移徙问题和发展的需求是所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
忽视
量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是不
忽视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存着不
忽视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议是不
忽视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网机会,她们
是不
忽视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
近几十年所取得
重要进步中,妇女
作用也是不
忽视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
社会和政治问题上
合作已经成为必要,是不
避免或者忽视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不忽视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实跨国公司
全球化中发挥着不
忽视
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
忽视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都
该培训中占据了不
忽视
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项不
忽视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会解决这些问题方面获得许多成功并取得不
忽视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄新花招对寻求和平解决方案有着不
忽视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不
忽视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是不
忽视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,谈论援助实效和统一时,也不
忽视援助
透明度、
预测性和迅速到位
。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
忽视
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是不
忽视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议是不
忽视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网,她们
能力是不
忽视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几所取得
重要进步中,妇女
作用也是不
忽视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社和政治问题上
合作已经成为必要,是不
避免或者忽视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不忽视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力跨国公司在全球化中发挥着不
忽视
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
忽视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不
忽视
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项不
忽视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理在解决这些问题方面获得许多成功并取得不
忽视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着不
忽视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不
忽视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是不
忽视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不忽视援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界一支
视
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联国必须应付各种
视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利,更多
时候是毁灭性
,但都是
视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为激进和继续进行认真
审议是
视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚再次
视海地
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网机会,她们
能力是
视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得重要进步中,妇女
作用也是
视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题作已经成为必要,是
避免或者
视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力跨国公司在全球化中发挥着
视
作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是
视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区
奥克语都在该培训中占据了
视
地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也是一项
视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着
视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部久前才开始生效
法律就已经产生了
视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里是
视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也视援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不
忽视
力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时有利
,更多
时候
毁灭性
,但都
不
忽视
。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视
金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议
不
忽视
态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视
情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使万维网
机会,她们
能力
不
忽视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得重要进步中,妇女
作
不
忽视
。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上合作已经成为必要,
不
避免或者忽视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款对这些国家不
忽视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别具有雄厚实力
跨国公司在全球化中发挥着不
忽视
作
。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都
不
忽视
问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克
区
奥克语都在该培训中占据了不
忽视
位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运
一项不
忽视
因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得不忽视
进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着不
忽视
影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不
忽视
影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里
不
忽视
动乱
温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,不
忽视援助
透明度、
预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视
一点
移徙问题和发展
需求
所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上的一支不忽视的力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利的,更多的时候是的,但都是不
忽视的。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视的
风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真的审议是不忽视的态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地的情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网的机会,她们的能力是不忽视的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作用也是不忽视的。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上的合作已经成为必要,是不避免或者忽视的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不忽视的
助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力的跨国公司在全球化中发挥着不忽视的作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不
忽视的问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都在该培训中占据了不忽视的地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运也是一项不忽视的因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得不忽视的进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不忽视的影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不忽视的影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里是不忽视的动乱的温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论助实效和统一时,也不
忽视
助的透明度、
预测
和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视的一点是移徙问题和发展的需求是所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。