Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中和
各两处实际可用的A类
公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会事处占用了
商业区
座两层楼的
个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿
发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在内罗毕的联合
专门机构、基金会和方案的区域、分区域和
事处将迁至联合
大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是
个广泛的历史变革进程的组成部分,这
进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特
被恐怖谋杀事件;调查前
时期在黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两的一
,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想
9
11日对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在内罗毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是一
广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前一时期在黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对
顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍内罗毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是一个广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理
里里和其他22人
贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前一时期
黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在罗毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国
。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是一个广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特下城被恐怖谋
事件;调查前一时期在黎巴嫩发生的其他谋
和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些议,仍然留在内罗毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,
1559(2004)
议的执行是一个广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前一时期在黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城
辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区座两层
的
层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去
9
11
对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在内罗毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是
广泛的历史变革进程的组成部分,这
进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前
时期在黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用是按照曼哈顿中城下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值
生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在内罗毕下城的联合国专门机构、基金会方案的
、分
国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的是,第1559(2004)号决议的执行是一个广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里
其他22人在贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前一时期在黎巴嫩发生的其他谋杀
恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击耶路撒冷
城一辆满载乘客
公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费是按照曼哈顿中城和
城各两处实际可
A类办公场所平均值计算
。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大拉加经委会办事处占
城商业区一座两层楼
一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿
城发动袭击
手
真实意图,但是
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留在内罗毕城
联合国专门机构、基金会和方案
区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院内。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出
是,第1559(2004)号决议
执行是一个广泛
历史变革进程
组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人在贝鲁特
城被恐怖谋杀事件;调查前一时期在黎巴嫩发生
其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Les coûts ont été établis sur la base du prix moyen effectif de l'espace de bureau de classe A disponible, en comptant deux sites au milieu de Manhattan et deux dans le sud de l'île.
有关费用曼哈顿中城和下城各两处实际可用的A类办公场所平均值计算的。
Le bureau de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Bogota occupe tout un étage, d'une superficie de 216 mètres carrés, d'un immeuble de deux étages situé dans un quartier commercial du centre ville.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。
Sans même vouloir spéculer sur les intentions réelles de ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre à Manhattan, on peut toutefois penser à une tentative de remettre en cause ces valeurs et ce mode de vie.
们甚至不想去猜9月11日对曼哈顿下城发动袭击的凶手的真实意图,但
们可以想到他们企图对这些价值和生活方式提出挑战。
Conformément à ces résolutions, les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies qui étaient encore installés dans le centre de Nairobi seraient transférés sur le complexe des Nations Unies.
根据这些决议,仍然留毕下城的联合国专门机构、基金会和方案的区域、分区域和国家办事处将迁至联合国大院
。
Observant que l'application de cette résolution s'inscrit dans une évolution historique plus large, qui englobe l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, les enquêtes sur d'autres assassinats et actes terroristes commis au Liban au cours de la période à l'examen, la large réforme en cours des processus électoraux et les préparatifs et l'application des réformes économiques, je demande à toutes les parties d'appuyer
要指出的
,第1559(2004)号决议的执行
一个广泛的历史变革进程的组成部分,这一进程还包括:调查前总理哈里里和其他22人
贝鲁特下城被恐怖谋杀事件;调查前一时期
黎巴嫩发生的其他谋杀和恐怖行为;继续广泛改革黎巴嫩选举程序;继续筹备并随后实施经济改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。