L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
还努力密切与联
国反恐机关的联系。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
还努力密切与联
国反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
继续更多地注意加强反恐
作的国
法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
成立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约和
海
作
(
)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到协定作为一项亚太经社会区域成员能够加入的文书的区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
国家随时准备通过各
方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
高度重视国家与民间社会,包括非政府
、媒体和私营部门之间的
作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
国家计划在有关国家和区域国
之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用阿富汗联络小
和其他机制,制止来自该国国内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
的一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗的恐怖主义和毒品是最主要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该
,使之成为地区安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国
会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有国协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,
成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该国融入该区域,并使成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员国开展的联执法活动,以及
的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的首脑会议重申,该
拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合机关
联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意加强合作
际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成立以来一直重点加强应对新威胁安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指是集体安全条约组织和上海合作组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定作为一项亚太经社会区域成员能够加入文书
区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织家随时准备通过各
方式,包括利用其在起草区域
公约
经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间
合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注另一个领域是尤其通过现代技术煽动
怖主义及
怖主义和极端主义思想蔓延
问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织家计划在有关
家和区域
际组织之间建立广
伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织阿富汗联络小组和其他机制,制止来自该内
威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗
怖主义和毒品是最主要
破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出
关于在阿富汗周围建立缉毒安全带
设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合组织主席,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该组织,使之成为地区安全与稳定
可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗
能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合组织成员将审议塔吉克斯坦共和
关于在杜尚别举行经济部长级
际会议
提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题现有
际协作机制并振兴证明行之有效
此类机制方面,上合组织成员
将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗稳定将有助于该
融入该区域,并使上合组织成员
能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员开展
联合执法活动,以及上合组织
讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定
努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行上合组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案
巨大潜力,包括执行
和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合国反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意反恐合作的国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成立以来一直重点对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约组织和上海合作组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定作为一项亚太经社会区域成员能够入的文书的区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织国家随时准备通过各方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖恐怖
和极端
思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织国家计划在有关国家和区域国际组织之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织阿富汗联络小组和其他机制,制止来自该国国内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织的一个优先事项是中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗的恐怖
和毒品是最
要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合组织席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步
该组织,使之成为地区安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合组织成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有国际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合组织成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该国融入该区域,并使上合组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参会员国开展的联合执法活动,以
上合组织的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合国反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意加强反恐合作的国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约组织上海合作组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定作为一项亚太经社会区域成员能够加入的文书的区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织国家随时准备通过各方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义主义思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织国家计划在有关国家区域国际组织之间建
广泛的伙伴网络
对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织阿富汗联络小组其他机制,制止
自该国国内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织的一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗的恐怖主义毒品是最主要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建
缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合组织主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该组织,使之成为地区安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员国正积参与实施诸多项目,
恢复阿富汗的能源、运输
社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合组织成员国将审议塔吉克斯坦共国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有国际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合组织成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该国融入该区域,并使上合组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员国开展的联合执法活动,及上合组织的反恐讲习班、培训班
其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员国一直双边
多边形式积
参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会
经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐缉毒方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合国反恐机关联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意强反恐合
国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成立以来一直重点强应对新威胁
安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指是集体安全条约组织和上海合
组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定为一项亚太经社会区域成员能够
文书
区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织国家随时准备通过各方式,包括利用其在起草区域反恐公约
经验,为此
献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间合
。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延
问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织国家计划在有关国家和区域国际组织之间建立广泛伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织阿富汗联络小组和其他机制,制止来自该国国内威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织一个优先事项是
强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗
恐怖主义和毒品是最主要
破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提关于在阿富汗周围建立缉毒安全带
设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,为上合组织主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步
强该组织,使之成为地区安全与稳定
可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合组织成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题现有国际协
机制并振兴证明行之有效
此类机制方面,上合组织成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗稳定将有助于该国融
该区域,并使上合组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参会员国开展
联合执法活动,以及上合组织
反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工
。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行上合组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案
巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合还努力密切与联合国反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合继续更多地注意加强反恐合作的国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约和上海合作
(上合
)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合协定作为一项亚太经社会区域
员能够加入的文书的区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合国家随时准备通过各
方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合高度重视国家与民间社会,包括非政府
、媒体和私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖
及恐怖
和极端
想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合国家计划在有关国家和区域国际
之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合阿富汗联络小
和其他机制,制止来自该国国内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合的一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗的恐怖
和毒品是最
要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该
,使之
为地区安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有国际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该国融入该区域,并使上合员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员国开展的联合执法活动,以及上合的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合首脑会议重申,该
拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合国反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意加强反恐合作的国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约组织和上海合作组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定作为一项亚太经社会区域成员能够加入的文书的区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织国家随时准备通过各方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织国家计划在有关国家和区域国际组织之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织联络小组和其他机制,制止来自该国国内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织的一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自的恐怖主义和毒品是最主要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合组织主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该组织,使之成为地区安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合组织成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理问题的现有国际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合组织成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现的稳定将有助于该国融入该区域,并使上合组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助
实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请有关机构参加会员国开展的联合执法活动,以及上合组织的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助境内实现安全与稳定的努力,协助
开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合组织首脑会议重申,该组织拥有在执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合还努力密切与联合
反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合继续更多地注意加强反恐合作的
际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合成立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约和上海合作
(上合
)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合协定作为一项亚太经社会
域成员能够加入的文书的
域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合家随时准备通过各
方式,包括利用其在
域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合高度重视
家与民间社会,包括非政府
、媒体和私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合家计划在有关
家和
域
际
之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合阿富汗联络小
和其他机制,制止来自该
内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合的一个优先事项是加强中亚
域安保。 在该地
,源自阿富汗的恐怖主义和毒品是最主要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合成员
支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合主席
,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该
,使之成为地
安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合成员
正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合成员
将审议塔吉克斯坦共和
关于在杜尚别举行经济部长级
际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合
成员
将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该融入该
域,并使上合
成员
能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员开展的联合执法活动,以及上合
的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合成员
一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合首脑会议重申,该
拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切与联合国反恐机关联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合组织继续更多地注意加强反恐合作国际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合组织成立以来一直重点加强应对新威胁安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指是集体安全条约组织和上海合作组织(上合组织)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合组织协定作一项亚太经社会区域成员能够加入
区域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合组织国家随时准备通过各方式,包括利用其在起草区域反恐公约
经
,
作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合组织成员关注另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延
问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合组织国家计划在有关国家和区域国际组织之间建立广泛伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合组织阿富汗联络小组和其他机制,制止来自该国国内威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合组织一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗
恐怖主义和毒品是最主要
破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出关于在阿富汗周围建立缉毒安全带
设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作上合组织主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该组织,使之成
地区安全与稳定
可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在方面,上合组织成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议
提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题现有国际协作机制并振兴证明行之有效
类机制方面,上合组织成员国将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗稳定将有助于该国融入该区域,并使上合组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员国开展联合执法活动,以及上合组织
反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合组织成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行上合组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案
巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合还努力密切与联合
反恐机关的联系。
L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.
上合继续更多地注意加强反恐合作的
际法律基础。
Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.
上合成立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。
Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
这里我首先指的是集体安全条约和上海合作
(上合
)。
L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.
它还认识到上合协定作为一项亚太经社会
域成员能够加入的文书的
域重要性。
Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.
上合家随时准备通过各
方式,包括利用其在
域反恐公约的经验,为此作出贡献。
L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.
上合高度重视
家与民间社会,包括非政府
、媒体和私营部门之间的合作。
Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.
上合成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延的问题。
Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.
上合家计划在有关
家和
域
际
之间建立广泛的伙伴网络以对付这些威胁。
Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.
我们将继续利用上合阿富汗联络小
和其他机制,制止来自该
内的威胁。
L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.
上合的一个优先事项是加强中亚
域安保。 在该地
,源自阿富汗的恐怖主义和毒品是最主要的破坏稳定因素。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合成员
支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。
Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.
今天,作为上合主席
,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该
,使之成为地
安全与稳定的可靠保障。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.
上合成员
正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。
À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.
在此方面,上合成员
将审议塔吉克斯坦共和
关于在杜尚别举行经济部长级
际会议的提议。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.
在利用处理阿富汗问题的现有际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,上合
成员
将继续交流意见。
Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.
实现阿富汗的稳定将有助于该融入该
域,并使上合
成员
能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。
La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.
请阿富汗有关机构参加会员开展的联合执法活动,以及上合
的反恐讲习班、培训班和其他活动。
Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.
上合成员
一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。
Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.
最近在比什凯克举行的上合首脑会议重申,该
拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。