Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
有任何土地(或至
有一
块地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地
被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能
汇成油池,但一
一
泄漏出的油
形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都
知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是
完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或增加安全理事
成员的数目,并
是分享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有,她们种下了
些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的土
上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土(或至少不拥有
)就变成筛选借款人的
个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这
区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神宗教所尊重和崇尚的这
不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东土
上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控部分盖杰尔村和蓝线以北的
毗邻
区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到收割后的留茬
被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,的石油团
可能会汇成油池,但
滴
滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这切,中非共和国决心坚决继续成为如
位知名人士最近所说的受战争分裂的该
区内相对稳定的
避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的个资料说明板时,Claiden先生发现
碎片,似乎是
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的汇水区开展了
项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在土
上给对方空间,这快土
骄傲
是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村区,几乎所有家庭均有
,可以种植粮食,并由
方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这人口稠密的
区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享整个或
蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,
墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
她们家前面,有一
块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群被
以色列和黎巴嫩门户之间的一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款
的一个标准,使农民自动被排除
外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦和以色列
于中东一
块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
村子附近,检查组可以看到一
块收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,检查曾贴
AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某生命拼图中的一
块,也许你永远都不
道自己的位
,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典其南部的一
块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝其一
块领土上同巴勒斯坦
民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对
民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须一
块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
农村地区,几乎所有家庭均有一
块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一
块
口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加全理事会成员的数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一土
上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土(或至少不拥有一
)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一圣
不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一土
上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一毗邻
区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村,检查组可以看到一
收割后的留茬
被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一一
的石油团
可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最所说的受战争分裂的该
区内相对稳定的一
避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一碎片,似乎是一
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最,以色列甚至拒绝在其一
领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一土
上给对方空间,这快土
骄傲
是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村区,几乎所有家庭均有一
,可以种植粮食,并由
方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一人口稠密的
区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享一整个或一蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和门户之间的一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变
筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将勒斯坦人和以色列人置于中东一
块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能会汇
油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形
油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决为如一位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组
,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同
勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块人口稠密的地区造
的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会员的数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有地,她们种下了
些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列黎巴嫩门户之间的
土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有地)就变成筛选借款人的
个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重崇尚的这
圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人以色列人置于中东
土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着部分盖杰尔村
蓝线以北的
毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,的石油团
可能会汇成油池,但
滴
滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这切,中
国决心坚决继续成为如
位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的
避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的个资料说明板时,Claiden先生发现
碎片,似乎是
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的汇水区开展了
项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框
左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其领土上同巴勒斯坦人民
存。 以色列过去两年的政策的特点是专横
侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及
平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料
润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击巷战给这
人口稠密的地区造成的毁坏
痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享整个或
蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构到控制,对于
到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地被烧的情
。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
拉克认为,一
块一
块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的战争分裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局
过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情
。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享一整个或一块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一一
的石油团
可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一,似乎是一
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一地方完全破
,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享一整个或一蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人
一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷心仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚这一
块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块
留茬地被烧
情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块
石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出
油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说受战争分裂
该地区内相对稳定
一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中一
块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部一
块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年
政策
特点是专横和侵略,其目
是用针对人民
军事行动手段扼杀任何自决
希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明
源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天访问过程中,我看到了三个多星期
严重轰炸、射击和巷战给这一
块人口稠密
地区造成
毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,
墙
个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
她们家前面,有一
块地,她们种下
一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置以色列和黎巴嫩门户之间的一
块土地
。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动被排除
。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地
,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
村子附近,检查组可以看到一
块收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
,
检查曾贴
AVE 4041号货箱
的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典其南部的一
块汇水区开展
一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,
处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝其一
块领土
同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须一
块土地
给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
农村地区,几乎所有家庭均有一
块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“我昨天的访问过程中,我看到
三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一
块人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享一整个或一块蛋糕的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。