Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变
筛选
的一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦和以色列
置于中东一
块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北的一块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石
团块可能会汇
,但一滴一滴泄漏出的
滴不会形
。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续为如一位知名
士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某生命拼图中的一
块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组
,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦
民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对
民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑
向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块
口稠密的地区造
的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会员的数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人
一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑担
仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚这一
块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对
顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列防军依然控制着一部分盖杰尔村和蓝线以北
一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后
留茬地被烧
情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块
石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出
油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和坚
继续成为如一位知名人士最近所说
受战争分裂
该地区内相对稳定
一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中一
块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部一
块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年
政策
特点是专横和侵略,其目
是用针对人民
军事行动手段扼杀任何自
希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空
,这快土地骄傲地是三大世界文明
源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天访问过程中,我看到了三个多星期
严重轰炸、射击和巷战给这一
块人口稠密
地区造成
毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人安置在以色列和黎巴嫩门户之间
一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人
一个标准,使农民自动
排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到,
于受到酷刑
担心仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚这一
块圣地不
分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都
之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然着一部分盖杰尔村和蓝线以北
一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后
留茬地
情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块
石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出
油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说受战争分裂
该地区内相
稳定
一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中一
块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部一
块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年
政策
特点是专横和侵略,其目
是用针
人民
军事行动手段扼杀任何自决
希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给
方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明
源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天访问过程中,我看到了三个多星期
严重轰炸、射击和巷战给这一
块人口稠密
地区造成
毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有地,她们种下了
些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有地)就变成筛选借款人的
个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着部分盖杰尔村和蓝线以北的
毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,的石油团
可能会汇成油池,但
滴
滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这切,中非共和国决心坚决继续成为如
位知名人士最近所说的受战争分裂的该地区内相对稳定的
避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的个资料说明板时,Claiden先生发
碎片,似乎是
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的汇水区开展了
项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享整个或
蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动
排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不
。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防控制着一部
盖杰尔村和蓝线以北的一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地
烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的受战争裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的
事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有地,她们种下了
些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间的土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有地)就变成筛选借款人的
个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这地
。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着部分盖杰尔村和蓝线以北的
毗邻地
。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到收割后的留茬地被烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,的石油团
可能会汇成油池,但
滴
滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这切,中非共和国决心坚决继续成为如
位知名人士最近所说的受战争分裂的该地
对稳定的
避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的个资料说明板时,Claiden先生发现
碎片,似乎是
电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的汇水
开展了
项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的军事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地,几乎所有家庭均有
地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这人口稠密的地
造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是分享整个或
蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人
一个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受,对于受
酷刑
担心仅仅限于旁遮普这一
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚这一
块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然着一部分盖杰尔村和蓝线以北
一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看一
块收割后
留茬地被
况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块
石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出
油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说受战争分裂
该地区内相对稳定
一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中一
块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部一
块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年
政策
特点是专横和侵略,其目
是用针对人民
军事行动手段扼杀任何自决
希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明
源泉,所有三大文明都教导博爱、同
及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天访问过程中,我看
了三个多星期
严重轰炸、射击和巷战给这一
块人口稠密
地区造成
毁坏和痛苦
况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员数目,并不是分享一整个或一
块蛋糕
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有一块地,她们种下了一些蔬菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人安置在以色列和黎巴嫩门户之间的一
块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有一块地)就变成筛选借款人的一个标准,使农民自动
排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常受到控制,对于受到酷刑的担心仅仅限于旁遮普这一块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一块圣地不
。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东一块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防控制着一部
盖杰尔村和蓝线以北的一
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到一块收割后的留茬地
烧的情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一块一
块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这一切,中非共和国决心坚决继续成为如一位知名人士最近所说的受战争裂的该地区内相对稳定的一
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上的一个资料说明板时,Claiden先生发现一块碎片,似乎是一块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部的一块汇水区开展了一项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有一块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其一块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年的政策的特点是专横和侵略,其目的是用针对人民的
事行动手段扼杀任何自决的希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在一块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明的源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有一块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天的访问过程中,我看到了三个多星期的严重轰炸、射击和巷战给这一块人口稠密的地区造成的毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员的数目,并不是享一整个或一
块蛋糕的问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Comme elles possédaient , devant l’habitation,unàtroit jardin,elles cultivaient qulleques légumes.
在她们家前面,有块地,她们种下了
菜。
Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais.
这群人被安置在以色列和黎巴嫩门户之间块土地上。
Souvent, dans les zones rurales, les ménages les plus pauvres sont des ménages sans terres.
不拥有任何土地(或至少不拥有块地)就变成筛选借款人
个标准,使农民自动被排除在外。
Les organes de sécurité font l'objet d'un contrôle général et le risque de torture est limité au Penjab, une petite région.
安全机构通常到控制,对于
到酷刑
担心仅仅限于旁遮普这
块地区。
Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.
我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚这
块圣地不被分治。
L'histoire a rassemblé les Israéliens et les Palestiniens sur un petit territoire du Moyen-Orient que les deux parties considèrent comme sacré et très cher.
历史将巴勒斯坦人和以色列人置于中东块土地上,双方都对之顶礼崇拜。
Les Forces de défense israéliennes tiennent toujours une partie du village de Ghajar et une petite zone avoisinante dans le nord de la Ligne bleue.
以色列国防军依然控制着部分盖杰尔村和蓝线以北
块毗邻地区。
Dans les environs du village, l'équipe a pu voir de petites surfaces de terrain où les chaumes restés après la cueillette des céréales avaient été brûlés.
在村子附近,检查组可以看到块收割后
留茬地被烧
情况。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,块
块
石油团块可能会汇成油池,但
滴
滴泄漏出
油滴不会形成油池。
La République centrafricaine souhaitait fermement continuer malgré tout d'apparaître comme cet îlot de relative stabilité dans une région déchirée par la guerre dont parlait naguère une haute personnalité.
尽管所有这切,中非共和国决心坚决继续成为如
位知名人士最近所说
争分裂
该地区内相对稳定
块避风港。
En outre, alors qu'il examinait une plaque d'identification qui avait été fixée à l'AVE 4041, M. Claiden a récupéré un débris qui semblait être un petit morceau de circuit imprimé.
此外,在检查曾贴在AVE 4041号货箱上个资料说明板时,Claiden先生发现
块碎片,似乎是
块电路板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部块汇水区开展了
项试验研究。
Une petite région de la structure, approximativement délimitée par les couples 700 et 720 et les longerons 38 gauche et 40 gauche, mesurant donc approximativement 20 pouces carrés, avait été complètement déchiquetée.
该结构有块地方完全破碎,此处大约是由700多至720号隔框和左38号至40号桁条组成,约20英寸见方。
Sa politique, au cours des deux dernières années, a été caractérisée par la tyrannie et l'agression visant à tuer toute aspiration légitime à l'autodétermination, et par des actions militaires contre la population.
最近,以色列甚至拒绝在其块领土上同巴勒斯坦人民共存。 以色列过去两年
政策
特点是专横和侵略,其目
是用针对人民
军事行动手段扼杀任何自决
希望。
Elles devront se donner un espace mutuel suffisant sur cette petite parcelle de terre qui a vu naître trois grandes civilisations mondiales. Toutes ces civilisations enseignent l'amour, la compassion et la paix.
他们将必须在块土地上给对方空间,这快土地骄傲地是三大世界文明
源泉,所有三大文明都教导博爱、同情及和平。
Dans les zones rurales, presque toutes les familles disposent d'un petit lot de terre qui leur permet de produire des vivres, et les autorités locales les soutiennent en leur fournissant du carburant et des lubrifiants.
在农村地区,几乎所有家庭均有块地,可以种植粮食,并由地方当局通过提供燃料和润滑油向他们提供帮助。
Pendant ma visite hier, j'ai vu une partie des destructions et des souffrances causées à cette petite zone densément peuplée par plus de trois semaines de bombardements intensifs, de pilonnage et de combats de rue.
“在我昨天访问过程中,我看到了三个多星期
严重轰炸、射击和巷
给这
块人口稠密
地区造成
毁坏和痛苦情况。
Il convient néanmoins de faire remarquer que le fait d'augmenter ou non le nombre des membres du Conseil de sécurité ne revient pas à déterminer de quelle manière on se partage un gâteau ou une part de gâteau.
但应该指出,增加或不增加安全理事会成员数目,并不是分享
整个或
块蛋糕
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。