Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的举
。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的举
。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的举
。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不不
地站在那儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的举
,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,也不
。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机,便马上改变了主意,决定不走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
举
都
按着习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在不
地等着她将
睁开双眼的那
刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,也不
,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿也不
。
Il se tient immobile.
他不
。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施监视恐怖分子的
举
。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军不
,根深蒂固,像
堵高墙
样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的举
都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正上另
节车厢的当儿,忽然灵机
,便马上改变了主意,决定不走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的
举
。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本
不
,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调
里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是不
的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要动不动地站在那儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的动,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,动也不动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机动,便马上改变
主意,决定不走
!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
动都
按着习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见在
动不动地等着她将要睁开双眼的那
刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住,
动也不
动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿动也不动。
Il se tient immobile.
他动不动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军动不动,根深蒂固,像
堵
墙
样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另节车厢的当儿,忽然灵机
动,便马上改变
主意,决定不走
!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的
动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本
动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是动不动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,动不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的一举一动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一动不动站在那儿看
我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的一举一动,她活
的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改意,决定不走
!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都按
习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动她将要睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住,一动也不
动,眼看
刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一动也不动。
Il se tient immobile.
他一动不动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改意,决定不走
!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在上血流满
,一动不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察着疑犯们的一举一
。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一。
Ne restez pas planté là à me regarder.
一
地站在那儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的一举一,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,一
也
。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一,便马上改变了主意,决定
走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一都
按着习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一地等着她将
睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一也
,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一也
。
Il se tient immobile.
他一。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查恐怖分子的一举一
。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正上另一节车厢的当儿,忽然灵机一
,便马上改变了主意,决定
走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会忽
这样的事实:行凶者正在关注它的一举一
。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的
举
。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
密切关注
们的
举
。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要不
地站在那儿看
。
Il a un éclair de génie.
灵机
。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的
举
,她活
的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句话也不说,
的目光非常集中,
也不
。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
突然灵机
,便马上改变了主意,决定不走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
举
都
按
习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在不
地等
她将要睁开双眼的那
刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,也不
,眼看
刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
像木头人似的呆在那儿
也不
。
Il se tient immobile.
不
。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的举
。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军不
,根深蒂固,像
堵高墙
样地把
团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的举
都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另节车厢的当儿,忽然灵机
,便马上改变了主意,决定不走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的
举
。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本
不
,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是不
的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
透过锁眼看过去,发现
姑姑躺在地上血流满地,
不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的一举一动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一动不动地站在那儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的一举一动,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都按着习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也不动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一动也不动。
Il se tient immobile.
他一动不动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一一样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们一举一动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一动不动地站在儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女盯着
一举一动,她活着
心上
。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都按着习惯,就永远
被
当作善良
。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼一刹
。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可住了,一动也不
动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头在
儿一动也不动。
Il se tient immobile.
他一动不动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子一举一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府一举一动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样
事实:行凶者正在关注它
一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis昆虫,喜欢用它
小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动
。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的一举一动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
密切关注我们的一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
要一动
动地站在那儿
我。
Il a un éclair de génie.
灵机一动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的一举一动,她活
的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句话也
,
的目光非常集中,一动也
动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
突然灵机一动,便马上改变了主意,决定
走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都按
习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她见高龙巴在一动
动地等
她将要睁开双
的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也动,
刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
像木头人似的呆在那儿一动也
动。
Il se tient immobile.
一动
动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把
团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动动,这只小蜗牛就接近去
个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候起来就像是一动
动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
透过锁
过去,发现
姑姑躺在地上血流满地,一动
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的一举一。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一不
站在那儿看着我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的一举一,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一也不
。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一,便马上改变
,决定不走
!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一都
按着习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一不
着她将要睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住,一
也不
,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一也不
。
Il se tient immobile.
他一不
。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一不
,根深蒂固,像一堵高墙一样
把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一,便马上改变
,决定不走
!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一
。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一不
,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼
调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一不
的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在上血流满
,一
不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的一举一动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一动不动站在那儿看
我。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的一举一动,她活
的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改意,决定不走
!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都按
习惯,就永远
被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动她将要睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住,一动也不
动,眼看
刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一动也不动。
Il se tient immobile.
他一动不动。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改意,决定不走
!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在上血流满
,一动不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。