法语助手
  • 关闭
以……作抵偿, 以……作条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


self, self-, self-control, self-gouvernement, self-government, selfie, self-inductance, self-induction, selfique, self-made-man,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semaison, sémantème, sémanticien, sémantique, sémantisme, sémaphore, sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果当地警察由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


séméiologie, séméiologique, séméiotique, séméline, semelle, semelle isolée, Semem, Semem persicae, Semen, semence,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生库沙卜先生人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semi, semi-, semi-annuel, semi-annulaire, semi-aride, semi-automatique, semi-autonome, semi-auxiliaire, semi-balistique, semi-boycott,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

中详细说义务是针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

中具体说义务是针对起源国

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

常常孤独寂寞,依赖于亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她体弱一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应对工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semi-consonne, semi-convergente, semicteur, semi-démocratique, semi-désertique, semidine, semi-direct, semi-diurne, semi-double, sémie,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用由其在法的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semi-liberté, semi-libre, semi-liquide, sémillance, sémillant, semiller, sémiller, sémillon, semi-lunaire, semi-marathon,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semination, séminifère, semi-nomade, semi-nomadisme, séminome, sémio-, semi-officiel, sémiologie, sémiologique, sémiologue,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关的各专门机构,也应适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


semi-produit, semi-professionnel, semi-public, semi-publique, sémique, semiquinone, semi-remorque, semi-retraité, semi-rigide, semi-rural,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

是,是当地警察还是组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


sénaire, sénaïte, sénal, s'enamourer, Senancour, sénarmontite, Sénat, sénateur, sénatorerie, sénatorial,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


séné, sène, seneca, sénéchal, sénéchale, sénéchaussée, Sénécien, sénécifolate, sénécioate, sénécionine,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,