Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施
方高压措施作为解决争端的手段。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施
方高压措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,因为此种工艺需要获得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高压条件下,材程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极
的主要原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高压锅所需的材,因为这种材
含有来自美国的原
。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由这些机构的高压
制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对表中没有提供数据的高压液
气体”改为“得不到有关数据的高压液
气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高压手段和主义,因为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处危险状况的境内冲突根源的责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方高压措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所能源量
对较高,因为此种工艺
获得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主针对防止采取高压和单边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高压条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主
原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产用高压锅所
的材料,因为这种材料含有来自美
的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压制性
,
应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物或者基本营养物
缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和际法的单边主义和高压手段,并确保联合
在解决主
际问题方面的职能和作用的重
性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得
求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高压手段和单边主义,因为只继续存在利用权力侵犯主权和干预别
内政的现象,联合
就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在际关系中新产生的单方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的
际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方
压措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了温和
压方式,
此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对,
为此种工艺需要获得
温和
压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
此,反恐努力应主要针对防止采取
压和单边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的温和
压条件下,
腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,为电是从
压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以压和
横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原
。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用压锅所需的
,
为这种
有来自美国的原
。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的压
制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的压液化气体”改为“得不到有关数据的
压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如压、
或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
此,必须反对
压手段和单边主义,
为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的单方面和压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括
压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方高
措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,因为此种工艺需要获得高温和高。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高和单边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高和
横的态度干预黎巴嫩境
的细节,是造成政
两极化的主要原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高的行径,这种行径以傲慢和专制的态度
迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高锅所需的材料,因为这种材料含有来自美国的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高液化气体”改为“得不到有关数据的高
液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高系统的影响,即:非洲北部和东北部
空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间
空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高手段和单边主义,因为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国
政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的单方面和高行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境冲突根源的责任;包括高
措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方高压措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方,
需要相
地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,为
种工艺需要获得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
,反恐努力
主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高压条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供,这样做很危险,
为电是从高压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原
。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高压锅所需的材料,为这种材料含有来自美国的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
外,由于这些机构的高压
制性质,国家
拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为,特别
该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高压手段,并
联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
,必须反对高压手段和单边主义,
为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的单方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受护的权利行使起来绝非易事,
为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回
责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方
压措施作
解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两工艺中使用了
温和
压方式,
此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较,
此
工艺需要获得
温和
压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
此,反恐努力应主要针对防止采取
压和单边主义的行
。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两工艺所使用的
温和
压条件下,
腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,电是从
压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以压和
横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原
。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和
压的行径,这
行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用压锅所需的
,
这
含有来自美国的原
。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的压
制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行
,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的压液化气体”改
“得不到有关数据的
压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如压、
或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和
压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
此,必须反对
压手段和单边主义,
只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的单方面和压行
不消除,就无法建立一
以主权平等
基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这接受保护的权利行使起来绝非易事,
它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括
压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施
方高压措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,因为此种工艺需要获得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高压条件下,材料度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极
的主要原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售产家用高压锅所需的材料,因为这种材料含有来自美国的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由这些机构的高压
制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方式之前的句子中将“对
表中没有提供数据的高压液
气体”改为“得不到有关数据的高压液
气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极
物),例如高压、高或低温、超常或有毒
学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高压系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高压手段和边主义,因为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产的
方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发
在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发
。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处危险状况的境内冲突根源的责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方高
措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高方式,因此需要相应
特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,因为此种工艺需要获得高温和高。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止高
和单边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温和高条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高和
横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高
的行径,这种行径以傲慢和专
的态度
迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高锅所需的材料,因为这种材料含有来自美国的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机
。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高液化气体”改为“得不到有关数据的高
液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高
、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国的气候还受整个非洲中部和西部气候条件的两个大高系统的影响,即:非洲北部和东北部上空的利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物的环境下、在
下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高手段和单边主义,因为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政的现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生的单方面和高行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免
会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括高措施、
裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施单方高压措施作为解决争端
手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此相应地采取特别
安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所能源量相对较高,因为此种工艺
得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主针对防止采取高压和单边主义
行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用高温和高压条件下,
料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中居民依靠特别
电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来
。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主
原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高压锅所料,因为这种
料含有来自美国
原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构高压
制性质,国家应确保拘留设施受到严密
公众监督,以防止任何潜在
虐待行为,并设立有效
投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前句子中将“对于表中没有提供数据
高压液化气体”改为“得不到有关数据
高压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主
国际问题方面
职能和作用
重
性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国气候还受整个非洲中部和西部气候条件
两个大高压系统
影响,即:非洲北部和东北部上空
利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空
圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例规定,不得
求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险
情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得
求其在带有铅和有毒复合物
环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高压手段和单边主义,因为只继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政
现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予
使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生单方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础
国际关系,就不能防止恐怖主义
升级,现在发生在伊拉克
腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况
境内冲突根源
责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族和解和重建受害家园
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
欧 路 软 件版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团烈谴责实施
方高
措施作为解决争端的手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温高
方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,因为此种工艺需要获得高温高
。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高边主义的行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在这两种工艺所使用的高温高
条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高线上分流下来的。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于边主义
高
的行径,这种行径以傲慢
专制的态度
迫其他
。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产
用高
锅所需的材料,因为这种材料含有来自美
的原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高制性质,
应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高液化气体”改为“得不到有关数据的高
液化气体
气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高、高或低温、超常或有毒化学物
矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》际法的
边主义
高
手段,并确保联合
在解决主要
际问题方面的职能
作用的重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该的气候还受整个非洲中部
西部气候条件的两个大高
系统的影响,即:非洲北部
东北部上空的利比亚反气旋
大西洋至非洲大陆东南部中间上空的圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女在高环境下工作、在存在感染风疹病毒
弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅
有毒复合物的环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
因此,必须反对高手段
边主义,因为只要继续存在利用权力侵犯主权
干预别
内政的现象,联合
就无法充分履行《宪章》中所赋予的使命
作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在际关系中新产生的
方面
高
行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的
际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
这种接受保护的权利行使起来绝非易事,因为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况的境内冲突根源的责任;包括高措施、制裁
在极特殊情况下军事干预等回应责任;以及实现民族
解
重建受害
园的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。