La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果是预先确定的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
用一个预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000元外
预先确定的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而成并行事的行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切的是预先确定的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动的数量都有所。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济规则的例外标准时,应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,用来储藏预先包装好的、直接运往灾区的美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次的规定以外,没有有关预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利的侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧的情况,很明显地也需要审慎的预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不是预先确定的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而成并行事的行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切的是预先确定的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动的数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有认为,在确定用尽当地救济规则的例外标准时,不应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了道主义援助供应仓库,用来储藏预先包装好的、直接运往灾区的美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布
次的规定以外,没有有关预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦民合法国家权利的侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增的情况,很明显地也需要审慎的预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其项目
预先通知
发布是任择性
。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查结果不是预先确定
。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使一个预先设计
方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些种类被排除在预先通知规定
适
范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定规则(包括习惯国际法)而
成并行事
行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到其
案件也是预先对拟议进行
伐木作业
质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
感到关切
是预先确定
预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,实体
网站上
预先通知可以跨越一年
期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定尽当地
济规则
例外标准时,不应预先质疑可
济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,来储藏预先包装好
、直接运往灾区
美国
济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次规定以外,没有有关预先通知
发布
具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,法允许
实体不必重复预先通知中提供
信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
们认为对职权范围
任何修改或违反都是无法接受
,这种行为是对谈判结果
预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利
侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增情况,很明显地也需要审慎
预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费
预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新
伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间
预先通知,同时公布了即将开始伐木
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不是预先确定的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自和
难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而成并行事的行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切的是预先确定的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结准和预先行动的数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济规则的例外标准时,不应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,用来储藏预先包装好的、直接运往区的美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次的规定以外,没有有关预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利的侵。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增的情况,很明显地也需要审慎的预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不是预先确的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确的
则(包括习惯国际法)而
成并行事的行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切的是预先确的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动的数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确用尽当地救济
则的例外标准时,不应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,用来储藏预先包装好的、直接运往灾区的美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次的以外,没有有关预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利的侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增的情况,很明显地也需要审慎的预先划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始
的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不是预先确定的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知定的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令定了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前是那些按照预先确定的
(
括习惯国际法)而
成并行事的行为
。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切的是预先确定的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动的数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济的例外标准时,不应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,用来储藏预先装好的、直接运往灾区的美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次的定以外,没有有关预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利的侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增的情况,很明显地也需要审慎的预先划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目预先通知
发布是任择性
。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查结果不是预先确定
。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个预先设计方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧令规定了预先通知发布
标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定规则(包括习惯国际法)而
成并行事
行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到其他案件也是预先对拟议进行
伐木作业
疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切是预先确定
预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体网站上
预先通知可以跨越一年
期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济规则例外标准时,不应预先
疑可用
救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓库,用来储藏预先包装好、直接运往灾区
美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了关于预先通知必须每年至少发布一次规定以外,没有有关预先通知
发布
具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围任何修改或违反都是无法接受
,这种行为是对谈判结果
预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利
侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增情况,很明显地也需要审慎
预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用
预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新
伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间
预先通知,同时公布了即将开始伐木
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不是预先确定的。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个预先设计的方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯际法)而
成并行事的行为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到切的是预先确定的预算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和预先行动的数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济规则的例外标准时,不应预先质疑可用的救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
府最近在迪拜建造了一个人道主义援助供应仓
,用来储藏预先包装好的、直接运往灾区的美
救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除了于预先通知必须每年至少发布一次的规定以外,没有有
预先通知的发布的具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复预先通知中提供的信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围的任何修改或违反都是无法接受的,这种行为是对谈判结果的预先控制,也是对巴勒斯坦人民合法家权利的侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增的情况,很明显地也需要审慎的预先规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目通知
发布是任择性
。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查结果不是
确定
。
No utiliza programas elaborados con anticipación.
它不使用一个设计
方案。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在没有警告
情况下袭击我们。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在通知规定
适用范围之外。
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加确定
利息。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定通知发布
标准格式。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照确定
规则(包括习惯国际法)而
成并
事
为者。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到其他案件也是
对拟议
伐木作业
质疑。
El Presidente expresó su preocupación por las asignaciones presupuestarias predeterminadas para ofrecer remuneraciones según el desempeño y por el modo en que se distribuirían.
他感到关切是
确定
算批款如何视业绩而支薪。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体网站上
通知可以跨越一年
期限。
Este cambio se reflejó también en la estipulación de un número cada vez mayor de criterios de ejecución, parámetros estructurales de referencia y medidas previas3.
这一变化还体现在绩效标准、结构性基准和动
数量都有所增加。
También se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles.
还有人认为,在确定用尽当地救济规则例外标准时,不应
质疑可用
救济。
Hace poco estableció en Dubai un almacén de provisiones de asistencia humanitaria, que sirve para almacenar material de socorro estadounidense preempaquetado para su entrega inmediata a las zonas afectadas.
我国政府最近在迪拜建造一个人道主义援助供应仓库,用来储藏
包装好
、直接运往灾区
美国救济援助物资。
En algunos ordenamientos, salvo la indicación de que los anuncios de información previa han de publicarse por lo menos una vez al año, no se fijan plazos concretos para su publicación.
在一些法域,除关于
通知必须每年至少发布一次
规定以外,没有有关
通知
发布
具体截止期限。
En algunos ordenamientos, la ley de contratación pública permite que las entidades adjudicadoras no repitan la información presentada en el anuncio de información previa, a menos que lo soliciten los proveedores.
在一些法域,采购法允许采购实体不必重复通知中提供
信息,除非供应商有要求。
Consideran que cualquier alteración o infracción de esos mandatos constituye una tentativa inadmisible de anticipar los resultados de las negociaciones y una violación de los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino.
他们认为对职权范围任何修改或违反都是无法接受
,这种
为是对谈判结果
控制,也是对巴勒斯坦人民合法国家权利
侵害。
Sin embargo, también se ha observado que es necesario realizar cuidadosamente una planificación previa para hacer frente a los aumentos bruscos de la matriculación escolar cuando se suprimen los derechos de matrícula.
但是,在处理废除学费之后入学率剧增情况,很明显地也需要审慎
规划。
El Gobierno de Túnez ha seguido vinculando el arreglo final de la cuestión de los repuestos y el motor al pago previo de los gastos de almacenamiento y mantenimiento del avión iraquí.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用
支付相挂钩。
Cuando se presentó la comunicación ya se había propuesto otra operación de tala en Paadarskaidi, dando aviso con una antelación mínima al Comité de Pastores y con una fecha de comienzo inminente.
4 到本来文提交之日,又提议在Paadarskaidi地区
新
伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予
最短时间
通知,同时公布
即将开始伐木
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。