西语助手
  • 关闭

颁布法规

添加到生词本

bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新法规,他们将利用这一机会在随后调查表中提交经更新信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些人还提及儿童色情旅游已成令人严重犯罪问题,这些人着重说明了儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

了编制本报告而接受访问所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》条款确定义务颁布了相法规,并对与耗氧物质进口有议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当本国法律或其他措施国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

火器许可证部门根据这种许可证所颁布法规对于火器持有和流动进行严格管制、此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家政治、社会、经济和文化生活中挥充分、平等和有效作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多者在报告其本国减少腐败生而开展活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地纳米比亚人地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生社会、经济或教育不平衡状况政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hightander, higiene, higiénico, higienismo, higienista, higienizar, higo, higro-, higrodeico, higrógrafo,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国法规以执行议定书各项条文具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之了新法规,他们将利用这一机会在调查表中提交经更新

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

,加蓬法规,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言人还提及儿童色情旅游已成为令人严重犯罪问题,这些发言人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时法规,在联合国每次将个人或实体列入清单时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告而接受访问所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》条款确定义务了相法规,并对与耗氧物质进口有议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未适当本国法律或其他措施国家这些法规,以便能够冻结列入清单者资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

发火器许可证部门根据为这种许可证所法规对于火器持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

法规和适用第(2)条计划实行任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地纳米比亚人地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生社会、经济或教育不平衡状况政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


higuera, higüera, higueral, higuereta, higuerilla, higuerita, higuero, higüero, higuerón, higuerote,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布以执行议定书各项条文具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新,他们将利用这一机会在随后调查表中提交经更新

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言人还提及儿童色情旅游已成为令人严重犯罪问题,这些发言人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布,在联合国每次将个人或实体列入清单时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告而接受访问所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》条款确定义务颁布了相,并对与耗氧物质进口有议题作出了定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当本国法律或其他措施国家颁布这些,以便能够冻结列入清单者资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证部门根据为这种许可证所颁布对于火器持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布和适用第(2)条计划实行任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容定禁止议会颁布此种,即直接或间接定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地纳米比亚人地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生社会、经济或教育不平衡状况政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hilar, hilaracha, hilarante, hilaridad, hilatura, hilaza, hilera, hilero, hilio, hilo,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新法规,他们将利用这一机会在随后调查表中提交经更新信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言还提及儿童色情旅游已成为问题,这些发言着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个或实体列入清单时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告而接受访问所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》条款确定义务颁布了相法规,并对与耗氧物质进口有议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当本国法律或其他措施国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者资产,无须援用刑事名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器持有和流动进行格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指逮捕违反这种许可证规定

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地纳米比亚地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生社会、经济或教育不平衡状况政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


himendptero, himeneo, himenio, himenitis, himenóforo, himenomicetos, himenóptero, himenotomía, himnario, himnico,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

州和市可以在这个问题上颁布法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响颁布法规以执行定书文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重切的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5国家都依照《蒙特定书》的款确定的义务颁布了相法规,并对与耗氧物质的进口有题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10无任何内容规定禁止颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hinchado, hinchamiento, hinchar, hinchazón, hinco, hincón, hindi, hindú, hinduismo, hiniesta,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的及儿童色情旅游已成为令严重切的犯罪问题,这些发言的着重为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布法规,并对与耗氧物质的进口有的议题作出规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍为改进善政和确保公务中的透度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hioides, hiomandibular, hioplastrón, hiosciamina, hioscina, hióstapes, hiostilia, hip-, hip hop, hipálage,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查之后已颁布了新的法规,他们利用这一机会在随后的调查交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还及儿童色情旅游已成为令人严重切的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相法规,并对与耗氧物质的进口有的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hiperactivo, hiperacusia, hiperadrenalismo, hiperalgesia, hiperbátíco, hiperbatizar, hipérbaton, hipérbola, hipérbole, hiperbólicamente,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重切的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相法规,并对与耗氧物质的进口有的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规适用第(2)条计划实行的任何政策做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社、经济文化生活中发挥充分、平等有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社、经济政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败以及加强区域国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律做法而在纳米比亚社产生的社、经济或教育不平衡状况的政策方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hiperclorhídrico, hipercolesterolemia, hipercrialgesia, hipercrisis, hipercrítica, hipercriticismo, hipercritico, hipercrítico, hiperdiploidia, hiperdulía,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一国家提及影响各国颁布法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

言的人还提及色情旅游已成为令人严重切的犯罪问题,这言的人着重说明了为打色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相法规,并对与耗氧物质的进口有的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多言者在报告其本国为减少腐败的生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西语例句

用户正在搜索


hiperfluorescencia, hiperfunción, hipergénesis, hiperglicemia, hipergol, hiperhidrosis, hipericáceo, hipericíneo, hipérico, hiperidrosis,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,