No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不要限制进一步的发展,关键
这种发展应与准则的基本目标和原则相辅相成。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不要限制进一步的发展,关键
这种发展应与准则的基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方,
所举的实例并非完整无
、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定题的清单不会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,却没有充分地处理目标所称为的最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定的他作为联合国行政首长的职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是要限制进一步发展,关键是这种发展应与准则
基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利
具体方式,但是所举
实例并非完整无
、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题清单不会面面俱到,它将随着讨论
继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为最脆弱
,即最不发达
、内陆发展中
和小岛屿发展中
特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定他作为联合
行政首长
职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到
管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是要限制进一步的,
键是这种
应与准则的基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方式,但是所举的实例并非完整无、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题的清单不会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为的最家,即最不
达
家、内陆
中
家和小岛屿
中
家的特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定的他作为联合行政首长的职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是限制进一步的发展,关键是这种发展应与准则的基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方式,但是所举的实例并非完整无、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题的清单不会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为的最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的特别需。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
会认为,秘书长应行使《宪章》规定的他作为联合国行政首长的职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是要限制进一步发展,关键是这种发展应与准则
基本目标和原则
辅
成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利
具体方式,但是所
例并非完整无
、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们,所定四组问题
清单不会面面俱到,它将随着讨论
继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家
特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定他作为联合国行政首长
职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到
管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也是要限
步的
展,关键是这种
展应与准则的基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方式,但是所举的实例并非完整无、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题的清单会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为的脆弱国家,即
达国家、内陆
展中国家和小岛屿
展中国家的特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定的他作为联合国行政首长的职权;这样种做法将使大会较少地倾向于“
行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是要限制进一步的发展,关键是这种发展应与准则的基和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所举的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方式,但是所举的实例并非完整无、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题的清单不会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但有充分地处理
所称为的最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定的他作为联合国行政首长的职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不是要限制进一步发展,关键是这种发展应与准则
基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利
具体方式,但是所
实
并非完整无
、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所定四组问题清单不会面面俱到,它将随着讨论
继续而得到补
。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
之,报告尽管可能面面俱到,但却没有
分地处理目标所称为
最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家
特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定他作为联合国行政首长
职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到
管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta todos los aspectos de un asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有No deben considerarse exhaustivas, ni tampoco se excluye la posibilidad de seguirlas desarrollando, siempre que se haga en armonía con sus objetivos y principios básicos.
准则既非面面俱到,也不要限制进一步的发展,关键
这种发展应与准则的基本目标和原则相辅相成。
Los ejemplos indicados en los párrafos siguientes pueden tomarse como guía sobre la aplicación del principio del artículo 3 en otros derechos del Pacto, pero no pretenden ser exhaustivos.
下文各段所的例子可以作为指导第三条适用于《公约》其他权利的具体方式,但
所
的实例并非完整无
、面面俱到。
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
我们相信,所组问题的清单不会面面俱到,它将随着讨论的继续而得到补充。
En otras palabras, por exhaustivo que sea el informe, no se ocupa cabalmente —como exige el propio objetivo— de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los más vulnerables.
换言之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为的最脆弱国家,即最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的特别需要。
A juicio de la Comisión, el Secretario General debe ejercer las atribuciones que le reconoce la Carta en su condición de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas; en ese caso, se contrarrestará la tendencia de la Asamblea General a ocuparse de cuestiones administrativas de poca importancia y la Asamblea estará en mejores condiciones de concentrarse en los problemas de política.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规的他作为联合国行政首长的职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到的管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。