Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的
穆斯林进入谢里夫圣地。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的
穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有关当局接触,追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐
、
愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍布于媒体,包括互联网,一些政策易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、
本国国民
及种族和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,关于生活在
穆斯林国家的穆斯林
及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他原定目的,
资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于公开宣称之外的其他目的,
不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的政府组织和其他
宗教机构直接与民众一直开展工作,而来
多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
教挑衅包括
色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有关当局接触,追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、基于
教的不容忍
及任意驱逐和
侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍布于媒体,包括互联网,一些政策易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和
教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林
及国家在处理破坏某些
教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、教和道德教育、基础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不
。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测教、慈善和
协会所搜集和使用的资金和
资源,确保资源不转用于
非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、教、文化和
各种协会收集和使用资金及
经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于非公开宣称之外的
目的,特别是不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和非
教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不
有任何政治、族裔或
教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他教挑衅包括
色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事与阿布哈兹有关当局接触,
追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、
教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
种种族主义的表现方式遍布
媒体,包括互联网,一些政策
易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和
教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何个问题,特别是关
生活在非穆斯林国家的穆斯林
及国家在
破坏某些
教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、教和道德教育、
础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用
其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保
些资金不被转用
非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用
恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边
金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或
教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布有关当局接触,
追查有关下列
的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现式遍布于媒体,包括互联网,一些政策
易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林及国家在处理破坏某些宗教的名誉
什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有当局接触,
追查有
下列方面的报道:违反适当程序行为、
押期
待、非自愿失踪、基
宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍布媒体,包括互联网,一些政策
易
伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是活在非穆斯林国家的穆斯林
及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用
非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用
恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在灾国家之
平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相
者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处哈兹有关当局接触,
追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍于媒体,包括互联网,一些政策
易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负
任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该
各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包色列决定通过武力让包
敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有关当局接触,追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍布于媒体,包网,一些政策
易受伤害的
势群体为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅括
色列决定通过武力让
括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有关当局接触,追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、非自愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种族主义的表现方式遍布于,
括互联网,一些政策
易受伤害的社会弱
为目标,例如土著人、移民、非本国国民
及种族和宗教少数
为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和育等非推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他非原定目的,特别是资助恐怖主义。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于非公开宣称之外的其他目的,特别是不被用于恐怖主义活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括色列决定通过武力让包括敌对极端
者在内的
穆斯林进入谢里夫圣地。
La oficina investigó con las autoridades abjasias competentes denuncias de violaciones de las garantías procesales, maltrato en las prisiones, desapariciones forzosas e intolerancia religiosa, así como de desalojos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de propiedad.
该办事处与阿布哈兹有关当局接触,追查有关下列方面的报道:违反适当程序行为、关押期间受虐待、
自愿失踪、基于宗教的不容忍
及任意驱逐和其他侵犯财产权的行为。
Las manifestaciones de ese racismo se difunden en los medios de comunicación, incluida la Internet, y algunas políticas se dirigen contra grupos sociales vulnerables, como los pueblos indígenas, los inmigrantes, los no nacionales y las minorías étnicas y religiosas.
这种种的表现方式遍布于媒体,包括互联网,一些政策
易受伤害的社会弱势群体为目标,例如土著人、
、
本国国
及种
和宗教少数群体为目标。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在穆斯林国家的穆斯林
及国家在处理破坏某些宗教的名誉方面负什么责任。
Las asignaturas complementarias, tales como orientación, preparación para la vida activa, educación moral y religiosa, ciencias básicas de la información y educación física se deberían considerar como parte integrante del programa de estudios y recibir la correspondiente atención por parte de las escuelas.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础信息科学和体育等推广科目将作为学校课程的组成部分,不得忽视。
La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
决议第1(d)分段的有效执行要求国家制订机制和登记、审讯和监测宗教、慈善和其他协会所搜集和使用的资金和其他资源,确保资源不转用于其他原定目的,特别是资助恐怖
。
La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos para registrar, fiscalizar y supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos económicos por asociaciones benéficas, religiosas, culturales o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, y en concreto a la financiación del terrorismo.
要切实执行第1(d)分段,各国就必须具有相关机制,对慈善、宗教、文化和其他各种协会收集和使用资金及其他经济资源的情况进行登记、核查和监测,确保这些资金不被转用于公开宣称之外的其他目的,特别是不被用于恐怖
活动。
Ahora, las organizaciones no gubernamentales, así como otras organizaciones religiosas que se encuentran en el terreno deberán recibir la autorización para trabajar directamente con la población, en tanto que la ayuda procedente de los fondos multilaterales debería distribuirse de manera equitativa entre las regiones afectadas sin que exista sesgo político, étnico o religioso y a partir de un diálogo directo con los distintos sujetos interesados.
现在必须允许当地的政府组织和其他
宗教机构直接与
众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、
裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。