Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛的一群关心行动者,他们有地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所约方应核算下
碳集合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展助
架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛的一群关心行动者,他们有地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城和地方政府联合组织 集合的全
长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意愿,保证尽早通过议定
。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构建议、正在执行
项目和方
集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛一群关心行动者,他们有
地和政策层面恢复森林地貌
经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合全世界市长和议员提
入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该是一个宣传、能力建设和政策手段
集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界
建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提给委员会
解释,联合国
电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样
集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各员国
合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨合了范围广泛的一群关心行动者,他们有
和政策层
恢复森林
貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性方政府组织城市和
方政府联合组织
合的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳合的所有变
:
生物量、
下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的
合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联国发展援助框架不
是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集
。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集了范围广泛的一群关心行动者,他们有
地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联组织 集
的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方下列碳集
的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的集体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联国的电子计
资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和
用程序服务器、个人台式计
机和
用软件组成了一个复杂、多样的集
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构建议、正在执行
项目和方案
集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛一群关心行动者,他们有
地和政策层面恢复森林地貌
经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合全世界市长和议员提供
投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合所有变化:地面
、地下
、废弃
、枯木、土壤内
有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界
建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会解释,联合国
电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样
集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家的聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛的一群关心行动者,他们有和政策层面恢复森林
貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性方政府组织城市和
方政府联合组织 集合的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算列碳集合的所有变化:
面生物
、
生物
、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执的项目和方案的集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛的一群关者,他们有
地和政策
复森林地貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合的所有变化:地生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和政策手段的集合体,旨在阐明为什么和如何执第1325(2000)号决议,并推
全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样的集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应机构的建议、正在执行的项目和方案的
合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会合了范围广泛的一群关心行动者,他们有
地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明根据全球性地方政府
城市和地方政府联合
合的全世界市长和议员提供的投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每附件一所列缔约方应核算下列碳
合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书一
宣传、能力建设和政策手段的
合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界的建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会的解释,联合国的电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、人台式计算机和应用软件
成了一
复杂、多样的
合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店聚谈会集合。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要意愿,保证尽早通过议定书草案。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构建议、正在执行
项目和
案
集合。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合了范围广泛一群关心行动者,他们有
地和
策层面恢复森林地貌
经验。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地府组织城市和地
府联合组织 集合
全世界市长和议员提供
投入提出。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列应核算下列碳集合
所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
El libro es una recopilación de herramientas de promoción, creación de capacidad y formulación de políticas con el propósito de explicar por qué y cómo aplicar la resolución 1325 (2000) y de contribuir a la consolidación de la paz en todo el mundo.
该书是一个宣传、能力建设和策手段
集合体,旨在阐明为什么和如何执行第1325(2000)号决议,并推动全世界
建设和平努力。
En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
按照提供给委员会解释,联合国
电子计算资源在过去六年有了相当发展,网络基础设施、局域网和应用程序服务器、个人台式计算机和应用软件组成了一个复杂、多样
集合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。