西语助手
  • 关闭
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有性的思维和随机应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,在谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国的海岸线随机挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的按新标准叙级的联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中随机抽取的51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所减少,随机设置的检点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目标的不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列的随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆随机,人员行动有限制,成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项目中随机抽取了30个项目为样本,调这些样本项目的主任和利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方两级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


没有一个人, 没有主见的, 没着儿了, 玫瑰, 玫瑰红, 玫瑰红的, 玫瑰红葡萄酒, 玫瑰花, 玫瑰花坛, 玫瑰花形饰物,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性的思维和随机应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

当局仍不允许外人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

话中,我们随机而行,但谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方道路上随机设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组沿着美利坚合众的海岸线随机挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的按新标准叙级的职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美公务员系统11个部门中随机抽取的51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所减少,但仍保留随机设置的检点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反这项建议,它们强调应避免起诉目标的不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列的随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项目中随机抽取了30个项目为样本,调这些样本项目的主任和利益相关者。 调结果表明,人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入家和地方两级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


眉毛, 眉目, 眉目传情, 眉批, 眉清目秀, 眉梢, 眉头, 眉心, 眉宇, ,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性思维和随机应变灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

对话中,我们随机而行,但谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务小型特派团困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,多地采用是所谓“飞行”检站,即军方道路上随机设置临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组沿着美利坚合众国海岸线随机研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,进行相应职等工作时,应使用一批随机抽样按新标准叙级联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中随机抽取51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所减少,但仍保留随机设置点、宵禁和其他形式封闭,大大影响了经济且助长了该区域人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫随机危险外,正越来越遭到双方部队威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目标不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

内罗毕内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项目中随机抽取了30个项目为样本,调这些样本项目主任和利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方两级政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


煤球, 煤炭, 煤田, 煤烟, 煤窑, 煤油, 煤油灯, 煤油零售商, 煤玉, 煤渣,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造维和随机应变灵活

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国海岸线随机挑选研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等工作时,应使用一批随机抽样按新标准叙级联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中随机抽取51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所,但仍保留随机设置点、宵禁和其他形式封闭,大大影响了经济且助长了该区域人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫随机危险外,正越来越遭到双方部队威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目标不一致;强迫失踪有其具体和复杂,不只是一系列随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善可能不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项目中随机抽取了30个项目为样本,调这些样本项目主任和利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方两级政策(见图)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


每个, 每个人, 每件事物, 每节末句重复的短句, 每况愈下, 每况愈下的, 每年, 每年的, 每人地, 每日的,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性随机应变灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干尔特派团精干地显示,肩负明确任务小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国海岸线随机挑选研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等工作时,应使用一批随机抽样按新标准叙级联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中随机抽取51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所少,但仍保留随机设置点、宵禁和其他形式封闭,大大影响了经济且助长了该区域人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫随机危险外,正越来越遭到双方部队威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目标不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项目中随机抽取了30个项目为样本,调这些样本项目主任和利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方两级政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


每夜的, 每一个的, 每月的, 每周两次的, 每周一次, 每周一次的, , 美不胜收, 美差, 美称,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,

用户正在搜索


美国的, 美国红树, 美国佬, 美国人, 美国原住民, 美好, 美好的, 美好的事物, 美好地, 美好区,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,

用户正在搜索


美貌, 美梦, 美妙, 美妙的, 美妙的结合, 美名, 美男子, 美女, 美人, 美人鱼,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性的思维和随机应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图预定目而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

合国布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国的海岸线随机挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的准叙级的合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国邦公务员系统11部门中随机抽取的51高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所减少,但仍保留随机设置的检点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目的不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列的随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150技术合作项目中随机抽取了30项目为样本,调这些样本项目的主任和利益相关者。 调结果表明,合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


美洲学学者, 美洲野牛, 美滋滋, , 镁光, 镁氧, , 妹夫, 妹妹, 妹婿,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

做好图书馆工有创造性的思维和应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团在困难情况中善于应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方在道路上设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国的海岸线挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工时,应使用一批抽样的按新标准叙级的联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中抽取的51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数目有所减少,但仍保设置的检点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉目标的不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列的行为,因此必须将其本身为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主城市特别是耶路撒冷,车辆仍受,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合项目中抽取了30个项目为样本,调这些样本项目的主任和利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合活动有助于把有关准则和原则纳入国家和地方两级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


门、窗开口, 门把, 门板, 门窗口, 门窗碰口条, 门当户对, 门道, 门第, 门第高贵的, 门洞儿,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性的随机应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个联合国布干尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚合众国的海岸线随机挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的按新标准叙级的联合国职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美国联邦公务员系统11个部门中随机抽取的51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数有所减少,但仍保留随机设置的检点、宵禁其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉标的不一致;强迫失踪有其具体性复杂性,不只是一系列的随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术合作项随机抽取了30个项为样本,调这些样本项的主任利益相关者。 调结果表明,联合国人居中心技术合作活动有助于把有关准则原则纳入国家地方两级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


门卡, 门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,
suí jī

aleatorio

西 语 助 手 版 权 所 有

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性的思维和随机应变的灵活性。

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

当局仍不允许外人道主义组织进行随机

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按标而行。

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

这两个布干维尔特派团精干地显示,肩负明确任务的小型特派团在困难情况中善于随机应变。

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检站,即军方在道路上随机设置的临时检站。

Equipos de voluntarios realizan esa investigación científica cada 28 días en lugares de estudio seleccionados en forma aleatoria a lo largo de las costas de los Estados Unidos.

这项科学研究由志愿者小组在沿着美利坚的海岸线随机挑选的研究点每28天开展一次。

Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.

他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的按新标准叙级的职位。

Luego de esas deliberaciones, se había organizado un examen de una muestra aleatoria de 51 puestos del Cuadro Ejecutivo Superior en 11 departamentos de la administración pública federal de los Estados Unidos.

讨论这些问题之后,已经安排审从美邦公务员系统11个部门中随机抽取的51个高级行政人员职位。

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检点数有所减少,但仍保留随机设置的检点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.

人道主义工作者除了面对来自军事行动、土匪活动以及武装抢劫的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。

Otras expresaron su oposición y recalcaron que hay que evitar la fragmentación de los procedimientos y que es necesario tipificar como delito la desaparición forzada en cuanto tal debido a su especificidad y complejidad que no equivale a la adición de actos aislados unos de otros.

但是,还有一些代表团反对这项建议,它们强调应避免起诉标的不一致;强迫失踪有其具体性和复杂性,不只是一系列的随机行为,因此必须将其本身作为一种刑事罪。

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机,人员行动仍有限制,造成延迟。

Los resultados de la encuesta realizada por la OSSI entre los directores y las partes interesadas de una muestra aleatoria de 30 proyectos seleccionados por auditores de la OSSI ubicados en Nairobi de entre los 150 proyectos de cooperación técnica indican que las actividades de cooperación técnica del ONU-Hábitat contribuyen a la introducción de normas y principios en las políticas nacionales y locales (véase el gráfico).

设在内罗毕的内部监督事务厅(监督厅)审计员从所有150个技术作项随机抽取了30个项为样本,调这些样本项的主任和利益相关者。 调结果表明,人居中心技术作活动有助于把有关准则和原则纳入家和地方两级的政策(见图)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随机 的西班牙语例句

用户正在搜索


门庭, 门庭若市, 门徒, 门外汉, 门卫, 门牙, 门呀的一声开了, 门诊, 门诊病人, 门诊部,

相似单词


随和的, 随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口,