En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出,这样一种做法损害了在报告中
个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间
和讨论报告,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够
他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须
特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执,就会
促进非洲的和平与可持续发展作出决定
贡献。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报述的
,
为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来
述和讨论报
,这样才能够对他们的定论进
较为
真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报员
述的五
结论表示满意,特别是第三
强调指出各国必须对特别报
员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报的
述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报在
述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除“双重标
”散发
臭味外,这样一种做法损害
在报告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指报告陈述
2004-2005
年期方案活动,并提
2006-2007
年期执
方案的
建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述
讨论报告,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指各国必须对特别报告员提
的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述可读性都已有改进,并且指
,这证明采用综合的审计
建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提
一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的
平与可持续发展作
决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的
数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合安全委员会在其最近发表的
告中陈述的观点,认
安全是
了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执必须有充裕的时间来陈述和讨论
告,这样才能够对他们的定论进
较
认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别
告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎口基金
告的陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的
。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
务执
人必须有充裕的时间来
和讨论报告,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构职能和受照顾妇女
人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这做法损害了在报告中陈述个案
正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案
准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这立场符合人类安全委员会在其最近发表
报告中陈述
观点,认为人类安全是为了应对当今世界
挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充
间来陈述和讨论报告,这
才能够对他们
定论进
较为认真
审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出
建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合
审计和建议数据库系统
好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面
丝不苟,目光敏锐。 它们提出了
系列广泛
相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告全国捍卫妇女权利机构
职能和受照顾妇女
人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告个案
正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案
准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表报告
观点,认为人类安全是为了应对当今世界
挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕
时间来
和讨论报告,这样才能够对他们
定论进
较为认真
审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出
建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合
审计和建议数据库系统
好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在非洲发展新伙伴关系
落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛
相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈全国捍卫妇女权利机构
职能和受照顾妇女
人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈信息
形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈了2004-2005两年期方
活动,并提出了2006-2007两年期执
方
准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表报告中陈
观点,认为人类安全是为了应对当今世
战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕
时间来陈
和讨论报告,这样才能够对他们
定论进
较为认真
审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出
建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告陈
和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合
审计和建议数据库系统
好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈非洲发展新伙伴关系
落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛
相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,样
种做法损害了在报告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案,
提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建
。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,
样才能够对他们的定论进
较为认真的审
。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建采取后续
。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读性都已有改进,且指出,
证明采用综合的审计和建
数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面丝不苟,目光敏锐。 它们提出了
系列广泛的相关决
,
些建
如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。