西语助手
  • 关闭

附带条件

添加到生词本

fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援在使用援助资方面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于化和统付款的条例和程序问题,会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道(意大利)向学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精际金融合作有关的附带条件,并使符合有关受援对宏观经济和发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超过女方同辈彩礼的半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援通过什么机制才能让捐助和发展伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

滨诃请求另滨河提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果含水层请求另含水层提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部人力资管理厅制定项程序,将可能出缺的员额提前公布,其附带条件是这些员额旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


端量, 端倪, 端头, 端午, 端祥, 端正, 端庄, 端庄的, , 短鞭,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们援助将仍然完全不,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少几个其所有援助都不捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前援助分配情况、数量、趋势、效益和表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助而又不规定具体目标方面进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不,并使受援国在使用援助资方面具有更大灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款例和程序问题,与会者们强调必须提供不援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了、不捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关,并使之符合有关受援国对宏观经济和发展政策有“自主权”原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫地位,是,彩礼不得超过女方同辈彩礼一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,并使可能透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见和不,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得数据或资料,后者应尽力满足请求,但可,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得数据或资料,后者应尽力满足请求,但可,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺员额提前公布,其是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工作人员采购货物、工程与服务合计平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


短篇小说, 短篇小说作者, 短片, 短评, 短期, 短期贷款, 短期的, 短期培训班, 短期信贷, 短浅,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援国在使用援助资方面具有更大的灵性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有附带条件,并使之符合有受援国对宏观经济和发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超过女方同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额前公布,其附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


短途旅行, 短袜, 短外衣, 短尾猴, 短文, 短纤维, 短小, 短小精悍, 短信, 短袖的,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援国在使用援助资面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款的条和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关的附带条件,并使之符合有关受援国对宏观经济和发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,其附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


短嘴鳄, , 段落, , 断案, 断壁, 断壁残垣, 断层, 断肠, 断炊,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援国在使用援助资方面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关的附带条件,并使之符合有关受援国对宏观经济和发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,礼不得超过女方礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,其附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


断交, 断句, 断绝, 断绝供给, 断绝供应, 断绝来往, 断绝生计, 断绝往来, 断口, 断粮,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多会者对目前的援助分配况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方面的况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援国在使用援助资方面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款的条例和程序会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简国际金融合作有关的附带条件,并使之符合有关受援国对宏观经济和发政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超过女方同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外况,可由大会和会议管理部人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,其附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统行比较的况下,每个采购工作人员采购的货物、工程服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


断然地, 断送, 断头机, 断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附带条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件,并使受援国在使用援助资具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关的附带条件,并使之符合有关受援国对宏观经济和发展有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超过女方同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,并使可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,其附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 锻锤, 锻工, 锻工车间, 锻焊, 锻件, 锻接, 锻炼, 锻炉, 锻铁,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了不附带条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全不附带条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个所有援助都不附带条件的捐助者一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效益和附带条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定具体目标方面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能不附带条件受援国在用援助资方面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了慷慨的、不附带条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关的附带条件符合有关受援国对宏观经济和发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,附带条件是,彩礼不得超过女方同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国和发展伙伴履行承诺,可能的附带条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,赠款部分应远远高于25%),且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求方支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会和会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,附带条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


堆肥, 堆粪场, 堆焊, 堆积, 堆绢, 堆砌, 堆芯熔毁, 堆栈, 堆置, ,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,
fù dài tiáo jiàn

condicional

www.eudic.net 版 权 所 有

Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas.

向各州提供了条件的补助金。

Además, nuestra asistencia seguirá consistiendo en donaciones y estará dirigida a los más pobres.

此外,我们的援助将仍然完全条件,面向最贫穷者。

Irlanda es uno de los pocos donantes cuya ayuda no está sujeta a condiciones.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都条件的捐助者之一。

Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.

许多与会者对目前的援助分配情况、数量、趋势、效条件表示关切。

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助条件而又规定具体目标方面的进展情况。

En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad.

各种援助应尽可能条件,并使受援国在使用援助资方面具有更大的灵活性。

En cuanto a la simplificación y armonización de reglamentos y procedimientos para efectuar desembolsos, algunos participantes subrayaron la necesidad de no imponer condiciones a la prestación de la ayuda.

关于简化统一付款的条例程序问题,与会者们强调必须提供条件的援助。

En segundo lugar, Italia, como país anfitrión, hace una generosa contribución no condicionada para las actividades de la Escuela Superior, que asciende a 500.000 euros (aproximadamente 650.000 dólares) anuales.

第二,东道国(意大利)向学院活动提供了慷慨的、条件的捐款,每年达50万欧元(大约65万美元)。

Es asimismo importante que se simplifiquen las condiciones de la cooperación financiera internacional de conformidad con el principio de que los países beneficiarios deben asumir como propias las políticas macroeconómicas y de desarrollo.

还应精简与国际金融合作有关的条件,并使之符合有关受援国对宏观经济发展政策有“自主权”的原则。

En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer.

在临时婚姻中,应当考虑到丈夫的地位,条件是,彩礼得超过女方同辈彩礼的一半。

Cabe preguntarse cuáles son los mecanismos que pueden permitir a los países receptores llegar a los donantes y los asociados en el desarrollo para que cumplan sus compromisos y sean transparentes en cuanto a la posible condicionalidad.

受援国通过什么机制才能让捐助国发展伙伴履行承诺,并使可能的条件透明化?

La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.

应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象提高币值。

Si una Parte Ribereña pide a otra que le suministre datos o información de que esta última no dispone, se procurará satisfacer la petición, pero puede condicionarse su cumplimiento al pago por la parte solicitante de una suma razonable para la reunión y, cuando proceda, el tratamiento de esos datos o información.

如一滨诃国请求另一滨河国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可条件,要求请求方支付收集酌情处理这些数据或资料的合理费用。

El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.

如果一含水层国请求另一含水层国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可条件,要求请求国支付收集酌情处理这些数据或资料的合理费用。

Dado que este fenómeno es bastante previsible, la Comisión recomienda que, en este caso excepcional, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias elabore un procedimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que los puestos que probablemente vayan a quedar vacantes también se anuncien con antelación, haciendo la salvedad de que los puestos se cubrirán siempre y cuando se produzca la vacante.

既然这种情况是完全可以预测的,委员会建议,对于此类例外情况,可由大会会议管理部与人力资管理厅制定一项程序,将可能出缺的员额提前公布,其条件是这些员额一旦出缺,将予填补。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附带条件 的西班牙语例句

用户正在搜索


对...唱歌, 对...痴迷, 对...估价过高, 对…产生成见, 对…处置不当, 对…垂涎三尺, 对…打折, 对…节制, 对…进行隔离, 对…进行民意测验,

相似单词


妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合,