西语助手
  • 关闭

阿尔及尔的

添加到生词本

阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在尔及尔过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在尔及尔召开会议,会上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新些安将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《尔及尔协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《尔及尔协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助国打破一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果尔及利亚宣称自己未卷入类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《尔及尔协定》一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,此倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心尔及尔会议上提出,同时还发表了有关一主题重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可更改性和约束力及《尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障尔及尔全面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出没, 出门, 出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在阿尔及尔召开会议,会上启用了非洲恐问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人呼吁,特别是那些对双方有影响国家,加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,此项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐调查研究中心阿尔及尔会议上提出,同时还表了有关这一一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐行为公约》和关于国际恐全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障阿尔及尔全面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出去, 出去消遣, 出去走动吧, 出缺, 出让, 出让产权, 出人头地, 出入, 出入口, 出色,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了联盟成员阿尔及尔召开会议,会上启用了怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双方有影响家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合》第七,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎联盟提出倡议,此项倡议是联盟在最近设立怖主义调查研究中心阿尔及尔会议上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可更改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到际反法律框架软弱性并呼吁会员迅速完成《制止核怖主义行为公约》和关于怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合安全理事会在法律上给予保障阿尔及尔全面和平协定》以及《联合基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生地, 出生地的, 出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员按照两项协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事至今未能依照《联合国宪章》和两项协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在召开上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《协定》条款,拒绝接受边界委员裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大第六十届一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出,此项倡是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员裁定不可更改性和约束力和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事在法律上给予保障全面和平协定》以《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出数, 出水日, 出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成国在阿尔及尔召开会议,会上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,此项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心阿尔及尔会议上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边会裁定不可更改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障阿尔及尔全面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出言不逊, 出言不逊的, 出洋相, 出迎, 出于无知, 出于至诚, 出于自愿, 出院, 出院通知, 出月,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不是,理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近非洲联盟成员国在阿尔及尔召开会议,会上启用非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新排,而这些排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人发呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提倡议,此项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心阿尔及尔会议上提,同时还发表有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可更改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国理事会在法律上给予保障阿尔及尔面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔过了俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在阿尔及尔召开会议,会上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人发出呼吁,特别是那些对有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,此项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心阿尔及尔会议上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可更改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障阿尔及尔全面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


初选, 初学, 初学的, 初学者, 初学者滑雪坡, 初旬, 初夜, 初诊, 初值, 初中,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,管在什么环境下,都能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

阿尔及尔协定》第1条第1款责令双得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定时间内完成任务,临时安全区存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项阿尔及尔协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在阿尔及尔召开会议,会上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《阿尔及尔协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》见证人,特别是那些对双有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果阿尔及利亚宣称自己未卷入这类事件,那它应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往阿尔及尔附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

因此,我敦促你作出努力,按照你签署阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在此领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,此项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心阿尔及尔会议上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,因为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定可更改性和约束力及《阿尔及尔和平协定》重要原则杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障阿尔及尔全面和平协定》以及《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


除此之外, 除法, 除非, 除根, 除灰, 除痂, 除旧布新, 除了, 除了...之外, 除了…,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,
阿尔及尔的  
argelino/na

Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.

塞万提斯在过了五年俘虏生活。

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。

El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.

协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。

A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.

时安全区是,一旦边界委员会按照两项协定在规定时间内完成任务,时安全区就不复存在。

Causa inquietud el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya cumplido hasta ahora su obligación de mantener la paz y la seguridad regionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los dos Acuerdos de Argel.

令人不安是,安全理事会至今未能依照《联合国宪章》和两项协定规定,履行其维护区域和平与安全义务。

En el plano regional, participó recientemente en la reunión de los miembros de la Unión Africana celebrada en Argel para inaugurar el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, que se encargará de centralizar información y preparar programas de capacitación.

在区域一,坦桑尼亚最近出席了非洲联盟成员国在召开会议,会上启用了非洲恐怖主义问题研究中心;该中心旨在汇集信息和拟订培训方案。

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.

我重申早先向《协定》见证人发出呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。

Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.

再次强烈呼吁《协定》见证人,特别是那些对双方有影响力见证人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。

Si Argelia sostiene que no tiene nada que ver en esos actos, debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf, y por qué trasladó 460 prisioneros marroquíes, incluidos algunos oficiales, a los cuarteles generales del ejército cerca de Argel.

如果利亚宣称自己未卷入这类事件,那它就应该说明为什么允许摩洛哥战俘被囚禁在本国境内,在廷杜夫,为什么将460名战俘,包括几名军官,送往附近陆军司令部。

En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.

,我敦促你作出努力,按照你签署协定》,适用《联合国宪章》第七章,为埃塞俄比亚在过去近两年时间里一直采取并继续维持顽固立场。

Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.

但厄立特里亚多次违反《协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比亚宣战。

El representante del Gabón subraya la importancia de la cooperación regional y subregional en esa esfera y se felicita en particular por las iniciativas de la Unión Africana, que acaba de hacer una importante declaración sobre ese tema en la reunión celebrada en Argel, y que recientemente ha creado el Centro africano de estudios e investigación sobre el terrorismo.

他强调在领域区域和次区域合作重要性,特别是欢迎非洲联盟提出倡议,项倡议是非洲联盟在最近设立非洲恐怖主义调查研究中心会议上提出,同时还发表了有关这一主题一项重要声明。

Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.

我国政府明确无误地表明了我们对任命特使一事看法和立场,为我们依然坚信这一举动除了产生消极法律影响之外,还使边界委员会裁定不可更改性和约束力和平协定》重要原则复杂化,并使其受到重大损害。

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

Pese a que el Acuerdo de Paz de Argel, garantizado jurídicamente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, ha sido objeto de graves y reiteradas violaciones por parte de Etiopía, el Consejo de Seguridad amenaza con invocar, por primera vez, el Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas e imponer sanciones económicas y diplomáticas, esencialmente contra Eritrea.

虽然埃塞俄比亚一再粗暴地破坏联合国安全理事会在法律上给予保障全面和平协定》以《联合国宪章》基本原则,但是,安全理事会扬言将首次援引《联合国宪章》第四十一条,主要对厄立特里亚实施经济和外交制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阿尔及尔的 的西班牙语例句

用户正在搜索


除莠剂, , 厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸,

相似单词


阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山那边的, 阿尔茨海默病, 阿尔法, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及尔人, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔及利亚人,