Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于,
够挽救大量的生命
财产。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于,
够挽救大量的生命
财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发传播以卫星为基础的用于人道主义救济
的服务
产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在或救
时人道主义机构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行的世界大会抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲中心、亚洲减
中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做好
准
工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出种具
力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界大会是更具体地探讨这个问题的
个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救外,该宪章还应用于
害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原重建以及
前预
的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制考虑新的
方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然害是无法阻止的,但是,通过适当的
、应
减
努力,可以预
避免
害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出的关于建立个区域性
机制以减轻
害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在害周期的
、减
、救
重建各个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然
害减
、救
工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养
抗
的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的
前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养
抗
的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的
前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及
减
。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级文化,减少各国
各国人民面对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的减
倡议的补充,我建议在现有国家
区域
力基础上,建立全球自然
害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数少的资源用于防灾和备灾,能够挽救大量的生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传播以卫星为基础的用于人道主义救济和防灾的服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们目前正在日本神户举行的世界防灾大会抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,会者
致认为,需要做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出种具备防灾力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾和灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原和重建以及灾前预报和防灾的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合系统
合作,共同加强预警机制和考虑新的防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止的,但是,通过适当的防灾、应灾和减灾努力,可以预防和避免灾害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚家联盟作出的关于建立
个区域性防灾和备灾机制以减轻灾害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期的防灾、减灾、救灾和重建个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到
际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定
之
关的、属于必要投资性质的灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到
际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定
之
关的、属于必要投资性质的灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括家间战争、
内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过级防灾和备灾文化,减少
和
人民面
自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的防灾和减灾倡议的补充,我建议在现有家和区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于防灾和备灾,能够挽救大量的生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传星为基础的用于人道主义救济和防灾的服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,对目前正在日本神户举行的世界防灾大会抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出
种具备防灾力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾和灾害预。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
如何应付有效的救援、复原和重建
及灾前预报和防灾的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制和考虑新的防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止的,但是,通过适当的防灾、应灾和减灾努力,可预防和避免灾害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出的关于建立
个区域性防灾和备灾机制
减轻灾害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期的防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
还确认,必须在
切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
还确认,必须在
切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾和备灾文化,减少各国和各国人民面对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的防灾和减灾倡议的补充,建议在现有国家和区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于防灾和备灾,能够挽救大量的生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传播以卫星基础的用于人道主义救济和防灾的服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这,我们对目前正在日本神户举行的世界防灾大会抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地,
会者
致认
,
做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出种具备防灾力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾和灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原和重建以及灾前预报和防灾的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统各国合作,共同加强预警机制和考虑新的防灾
式,非常重
。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止的,但是,通过适当的防灾、应灾和减灾努力,可以预防和避免灾害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认,迫切
执行东南亚国家联盟作出的关于建立
个区域性防灾和备灾机制以减轻灾害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期的防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认
必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层
――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定
之相关的、属于必
投资性质的灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层
――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定
之相关的、属于必
投资性质的灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾和备灾文化,减少各国和各国人民对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作更广泛的防灾和减灾倡议的补充,我建议在现有国家和区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少资源用于
,能够挽救大量
生命
财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发传播以卫星为基础
用于人道主义救济
服务
产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在或救
时人道主义机构通常使用
空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行世界
大会抱有很高
期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲中心、亚洲减
中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做好
准
工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹毁灭力量将产生出
种具
力量
新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕世界
大会是更具体地探讨这个问题
个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救外,该宪章还应用于
害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效救援、复原
重建以及
前预报
挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制考虑新
方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然害是无法阻止
,但是,通过适当
、应
减
努力,可以预
避免
害造成
破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出关于建立
个区域性
机制以减轻
害影响
决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在害周期
、减
、救
重建各个阶段提供重要信息
潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》
建议继续努力建立自然
害减
、救
工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养
抗
氛围,并推动制定与之相关
、属于必要投资性质
前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养
抗
氛围,并推动制定与之相关
、属于必要投资性质
前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及
减
。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级文化,减少各国
各国人民面对自然风险
脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛减
倡议
补充,我建议在现有国家
区域能力基础上,建立全球自然
害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少资源用于防灾和备灾,能够挽救大量
生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传播以卫星为础
用于人道主义救济和防灾
服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使用空
。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行界防灾大会抱有很高
期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹毁灭力量将产生出
种具备防灾力量
新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开界防灾大会是更具体地探讨这个问题
个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾和灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效救援、复原和重建以及灾前预报和防灾
挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制和考虑新防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止,但是,通过适当
防灾、应灾和减灾努力,可以预防和避免灾害造成
破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出关于建立
个区域性防灾和备灾机制以减轻灾害影响
决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重要
潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》
建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾
氛围,并推动制定与之相关
、属于必要投资性质
灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾
氛围,并推动制定与之相关
、属于必要投资性质
灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾和备灾文化,减少各国和各国人民面对自然风险脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛防灾和减灾倡议
补充,我建议在现有国家和区域能力
础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于防灾备灾,能够挽救大量的生命
。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发传播以卫星为基础的用于人道主义救济
防灾的服务
品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行的世界防灾大会抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢退化土地方面,与会者
致认为,需要做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将生出
种具备防灾力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救、
重建以及灾前预报
防灾的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制考虑新的防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止的,但是,通过适当的防灾、应灾减灾努力,可以预防
避免灾害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出的关于建立个区域性防灾
备灾机制以减轻灾害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期的防灾、减灾、救灾重建各个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾
防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾备灾文化,减少各国
各国人民面对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的防灾减灾倡议的补充,我建议在现有国家
区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源于防
和备
,能够挽救
量的生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传播以卫星为基础的于人道主义救济和防
的服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防或救
时人道主义机构通
的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行的世界防抱有很高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社、东盟、亚洲防
中心、亚洲减
中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与者
致认为,需要做好防
准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出种具备防
力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防是更具体地探讨这个问题的
个很好机
。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与者表示,除
于救
外,该宪章还应
于防
和
害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原和重建以及前预报和防
的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制和考虑新的防方式,非
重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然害是无法阻止的,但是,通过适当的防
、应
和减
努力,可以预防和避免
害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出的关于建立个区域性防
和备
机制以减轻
害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在害周期的防
、减
、救
和重建各个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然
害减
、救
和防
工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防
抗
的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的
前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防
抗
的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的
前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防减
。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防和备
文化,减少各国和各国人民面对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的防和减
倡议的补充,我建议在现有国家和区域能力基础上,建立全球自然
害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少的资源用于防灾和备灾,能够挽救大量的生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT服务继续开发和传播以卫星为基础的用于人道主义救济和防灾的服务和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为在防灾或救灾时人道主义
构通常使用的空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行的世界防灾大会抱有高的期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做
防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出种具备防灾力量的新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的个
会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,除用于救灾外,该宪章还应用于防灾和灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原和重建以及灾前预报和防灾的挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警制和考虑新的防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止的,但是,通过适当的防灾、应灾和减灾努力,可以预防和避免灾害造成的破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出的关于建立个区域性防灾和备灾
制以减轻灾害影响的决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证它在灾害周期的防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重要信息的潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》的建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾和备灾文化,减少各国和各国人民面对自然风险的脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛的防灾和减灾倡议的补充,我建议在现有国家和区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prevenirse contra las calamidades naturales
Destinar cantidades relativamente pequeñas a la prevención y la preparación pueden traducirse en ahorros enormes en cuanto a vidas y bienes materiales.
把数额相对少资源
防灾和备灾,能够挽救大量
生命和财产。
El servicio UNOSAT sigue desarrollando y difundiendo servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres.
UNOSAT继续开发和传播以卫星为基础
人道主义救济和防灾
和产品。
Se estableció para determinar la información basada en el espacio que las agencias humanitarias utilizan sistemáticamente cuando anticipan desastres o dan respuesta a éstos.
建立RESPOND是为了查明在防灾或救灾时人道主义机构通常使空基信息。
En este sentido, tenemos altas expectativas respecto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que se está celebrando en Kobe (Japón).
在这方面,我们对目前正在日本神户举行世界防灾大会抱有很高
期望。
Como la CESPAP, la ASEAN, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastres y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales.
包括亚太经社会、东盟、亚洲防灾中心、亚洲减灾中心。
En el ámbito de la rehabilitación de las tierras degradadas, los participantes señalaron la necesidad de preparación para casos de desastre y de sistemas de alerta temprana.
在恢复退化土地方面,与会者致认为,需要做好防灾准备工作,建立预警系统。
Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹毁灭力量将产生出
种具备防灾力量
新文化。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕世界防灾大会是更具体地探讨这个问题
个很好机会。
Se opinó que, además de utilizarse en la respuesta a las situaciones de desastre, la Carta también debería ponerse en función de la prevención y el pronóstico de desastres.
有与会者表示,救灾外,该宪章还应
防灾和灾害预测。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效救援、复原和重建以及灾前预报和防灾
挑战?
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los Estados en el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana y en la consideración de nuevas formas de prevención.
联合国系统与各国合作,共同加强预警机制和考虑新防灾方式,非常重要。
Los peligros naturales no pueden impedirse, pero sí podemos impedir y evitar los daños que causan esos peligros haciendo los esfuerzos pertinentes para estar preparados para ellos, responder a ellos y mitigar sus consecuencias.
自然灾害是无法阻止,但是,通过适当
防灾、应灾和减灾努力,可以预防和避免灾害造成
破坏。
Consideramos que es urgente aplicar la decisión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de crear un mecanismo regional de prevención de desastres y preparación para ellos, a fin de mitigar sus efectos.
我们认为,迫切需要执行东南亚国家联盟作出关
建立
个区域性防灾和备灾机制以减轻灾害影响
决定。
Los datos espaciales han demostrado sus posibilidades en cuanto a suministrar aportaciones de información fundamentales a todas las fases del ciclo del desastre, con inclusión de la preparación, la mitigación, la respuesta y la reconstrucción.
空间数据已经证明了它在灾害周期防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重要信息
潜力。
La Subcomisión convino en que se debía seguir trabajando para establecer un sistema mundial de gestión de actividades de mitigación, socorro y prevención en casos de desastre natural, como se recomienda en la Declaración de Viena.
小组委员会致认为必须按照《维也纳宣言》
建议继续努力建立自然灾害减灾、救灾和防灾工作全球管理系统。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾
氛围,并推动制定与之相关
、属
必要投资性质
灾前战略。
Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.
我们还确认,必须在切层面――从个人到国际
级――培养防灾抗灾
氛围,并推动制定与之相关
、属
必要投资性质
灾前战略。
El concepto de seguridad debe abarcar no solamente las guerras entre los Estados, el terrorismo, la violencia dentro de los Estados, sino también la pobreza, las enfermedades infecciosas, la degradación ambiental y la prevención y mitigación de los desastres.
安全概念不仅应包括国家间战争、国内恐怖主义和暴力,还应包括贫穷、传染病、环境退化及防灾减灾。
En el proyecto se pone de relieve la importancia de reducir la vulnerabilidad de los Estados y las poblaciones frente a los riesgos que plantea la naturaleza, en particular mediante una cultura de prevención y preparación a todos los niveles.
决议草案强调必须通过各级防灾和备灾文化,减少各国和各国人民面对自然风险脆弱性。
Para complementar las iniciativas generales de preparación en caso de desastre y mitigación de sus efectos, recomiendo el establecimiento de un sistema mundial de alerta para las catástrofes naturales de toda índole, basado en la capacidad nacional y regional existente.
作为更广泛防灾和减灾倡议
补充,我建议在现有国家和区域能力基础上,建立全球自然灾害预警系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。