西语助手
  • 关闭
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

位专题发言人提到,各国不应当依赖种单模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国行动计划框架内提供援助是多,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服,但实际上它是种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体言,会议研究了服部门外国直投资决定因素和为什么些地点成功地将外国直投资吸引到服他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会高级别联席会议着重于在服吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强收集按开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系部分,中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内处境不利和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


被迷惑的, 被面, 被面试者, 被膜, 被磨损的, 被难, 被难住的, 被拍卖, 被排斥的人, 被判罪的,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世产权组织针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直投资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,身体虐待这一门类下的调查件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于服务门类吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


被杀的, 被上诉人, 被社会遗弃的人, 被赦免的, 被收养的, 被授予, 被套, 被提到, 被提升, 被调查人,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发到,各国不应当依赖一种单一门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国行动计划框架内援助是多门类,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而,会议研究了部门外国直投资决定因素和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调门类讨论中,专题发者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会高级别联席会议着重于在门类吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔儿童在内处境不利和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


辈分, 辈子, 奔波, 奔驰, 奔刺, 奔窜, 奔放, 奔赴战场, 奔流, 奔马痨,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直投资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到服务门类,而其他地却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


奔泻, 奔走, , 本本主义, 本部, 本草, 本册, 本初子午线, 本底, 本地,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专人提到,各国不应当依赖一种单一的服模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服的一个,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而,会议研究了服外国直投资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到服,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调的服的讨论中,专者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸会议投资、技术和相关资金问委员会的高级别联席会议着重于在服吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的, 本垒, 本领,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了门外国直投资的决和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调的门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在门类吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


本色, 本身, 本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外的决定因素和为什么一些地点成功地将外吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外吸引到某向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界促进机构协会与贸发会议、技术和相关金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


本源, 本着, 本职, 本质, 本质的, 本质上, 本子, 本族语, , 苯酚,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外投资的决定因素和为什么一些地点成功地将外投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外投资吸引到某未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


笨重的, 笨重地, 笨拙, 笨拙的, 笨拙的人, 笨拙地去够, , 崩溃, 崩溃边缘, 崩裂,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖种单的服务模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的,但实际上它种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部外国直投资的决定因素和为什么些地点成功地将外国直投资吸引到服务,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调的服务的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


, 泵房, 泵管, 泵吸, , 迸发, 迸裂, , 蹦床, 蹦极跳,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国计划框架内提供援助是多门类,它鼓励各有关方面进对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务门类,但实际它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直投资决定因素和为什么一些地点成功地将外国直投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类调查案件数急剧:9月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直投资吸引到某国向来未强调服务门类讨论中,专题发言者们评论说,每国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直投资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内处境不利和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西语例句

用户正在搜索


逼肖, 逼仄, 逼债, 逼真, 逼真的, , 鼻翅儿, 鼻的, 鼻窦, 鼻骨,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,