西语助手
  • 关闭

长时间的

添加到生词本

长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过长时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为长时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过长时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过长时间会谈和讨论,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很长时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(比额编制法是经过长时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过长时间商讨之同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很长时间人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了长时间和透彻讨论和谈判,我们通过了可以作为今时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困人参与减贫过程是一个长时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了长时间辩论,各代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今一段很长时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由长时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展心向刚起步公司以及已经运营很长时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过长时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行长时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪长时间内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了长时间讨论确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


血浆, 血竭, 血口喷人, 血枯病, 血库, 血块, 血亏, 血泪, 血淋淋, 血淋淋的,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过长时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为长时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过长时间谈判,三名被员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过长时间会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万遭受难以想象、需要很长时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过长时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过长时间商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

该领土居住了很长时间可能比那些最近刚抵达可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

进行了长时间和透彻讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生困中参与减过程是一个长时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了长时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克今后一段很长时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令关切问题是,警察局和监狱毫无理由长时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很长时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过长时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行长时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年口(60岁以上)比例继续提高,预计二十一世纪长时间内这一趋势将继续存

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应多大程度上规定实体规则进行了长时间讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


血清疗法, 血清溶液, 血球, 血染, 血肉, 血肉相连, 血肉之躯, 血色, 血色素, 血书,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过长时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为长时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过长时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过长时间会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很长时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

新霞女士(中国)现比额编制方法是经过长时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过长时间商讨之后,双方同意,释放赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很长时间人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进长时间和透彻讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个长时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进长时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段很长时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由长时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很长时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过长时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进长时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪长时间内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进长时间讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


血吸虫病, 血洗, 血象, 血小板, 血腥, 血腥的, 血腥统治, 血腥味, 血腥运动, 血腥镇压,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过时间会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过时间商讨之后,双方同,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很时间人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了时间和透彻讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段很时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪时间内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了时间讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


血液循环通畅, 血液氧合作用, 血衣, 血印, 血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议成为时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过时间会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过时间商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了时间比那些最近刚抵达有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了时间和透彻讨论和谈判后,我们通过了以作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过时间接触会造成伤害,另外一些立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需对多种和有深度问题进行时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪时间内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了时间讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


勋业, 勋章, , , 熏房间, 熏风, 熏黑, 熏染, 熏肉, 熏陶,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了和透彻讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段很前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

万人遭受难以想象、需要很愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了和透彻讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段很前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过接触会造成伤害,另一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


寻事, 寻事生非, 寻思, 寻死, 寻死觅活, 寻味, 寻物, 寻衅, 寻章摘句, 寻找,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

长时间辩论才通了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为长时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

长时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

长时间会谈和讨论后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很长时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是长时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

长时间商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很长时间人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了长时间和透彻讨论和谈判后,我们通了可以作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫程是一个长时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了长时间辩论,各国对报告情况示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治结果将决定伊拉克在今后一段很长时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由长时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已运营很长时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通长时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行长时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪长时间内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了长时间讨论后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡行, 巡航, 巡回, 巡回访问, 巡回医疗队, 巡回展览, 巡警, 巡礼, 巡逻, 巡逻车,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过会谈和讨后,城市预算和工程得以确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭受难以想象、需要很愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延所涉预算问题委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

在该领土居住了很人可能比那些最近刚抵达人可能有更强权利。

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了和透彻和谈判后,我们通过了可以作为今后路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活在贫困中人参与减贫过程是一个事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目进行了国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克在今后一段很前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司以及已经运营很公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题进行

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁以上)比例继续提高,预计在二十一世纪内这一趋势将继续存在。

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应在多大程度上规定实体规则进行了后确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡夜人, 巡弋, 巡游, 询问, 询问病状, 询问的, 询问原因, , 荨麻, 荨麻疹,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,
长时间的  
prolongado/da
欧 路 软 件

Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.

经过长时间辩论才通过了那项法律。

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个建议可能成为长时间争论题目.

Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.

经过长时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。

Largas reuniones y debates conducían a definir el presupuesto de la ciudad y las obras que se emprenderían.

经过长时间会谈和讨论后,城市预算和工程得确定下来。

Además, millones de personas están sufriendo traumas físicos y psicológicos inimaginables que tardarán mucho tiempo en curarse.

此外,数百万人遭想象、需要很长时间愈合身心创伤。

Los comités afectados por las consecuencias presupuestarias de esta ampliación aún no habían tomado medidas respecto de la resolución.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

Wang Xinxia (China) dice que la actual metodología de las escalas se acordó después de largas horas de difíciles negociaciones.

王新霞女士(中国)现行比额编制方法是经过长时间苦谈判达成

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过长时间商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

Las que están presentes desde hace mucho tiempo en el territorio pueden tener mayores derechos que las que acaban de llegar.

该领土居住了很长时间人可能比那些最近刚抵达人可能有更强

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

行了长时间和透彻讨论和谈判后,我们通过了可作为今后时期路径图文件。

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

使生活贫困中人参与减贫过程是一个长时间事情。

Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.

同往年一样,会议对该项目行了长时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。

El resultado de la transición política definirá el futuro del Iraq durante mucho tiempo e influirá también en la paz y la estabilidad de la región.

政治过渡结果将决定伊拉克今后一段很长时间前途,也将对整个区域和平与稳定产生影响。

Otro motivo de gran preocupación es la práctica generalizada de las detenciones preventivas arbitrarias y prolongadas en comisarías y prisiones, principalmente de sospechosos acusados de delitos graves.

另一非常令人关切问题是,警察局和监狱毫无理由长时间审前拘留做法非常普遍,疑犯通常被指控犯有重罪。

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚起步公司及已经运营很长时间公司提供免费咨询服务。

Hay muchas fuentes de radiactividad, algunas de las cuales son peligrosas cuando la exposición es a largo plazo, y algunas pueden causar la muerte o enfermedades de manera inmediatal.

辐射有许多来源,一些通过长时间接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。

La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad.

第六委员会工作及有关海洋法和渔业议程项目都需要对多种和有深度问题长时间讨论。

En el siglo XX, la proporción de personas de edad (60 años o más) siguió aumentando y se prevé que esa tendencia continuará durante gran parte del siglo XXI.

二十世纪,老年人口(60岁上)比例继续提高,预计二十一世纪长时间内这一趋势将继续存

La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).

上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间正当理由。

El Presidente dice que el texto refleja el resultado de un prolongado debate en el Grupo de Trabajo sobre el grado en que el proyecto de convención debe prescribir normas sustantivas.

主席说,案文是工作组对公约草案应多大程度上规定实体规则行了长时间讨论后确定

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长时间的 的西班牙语例句

用户正在搜索


训练的, 训练营, 训练有素的, 训令, 训示, 训育, 训谕, 训喻, 训政, ,

相似单词


长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石, 长时间的, 长势, 长逝, 长手套, 长寿,