西语助手
  • 关闭
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的民潮主要出现在发展中家,它们承担了接收和保护民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何家或际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强家和区域机制创建保护和民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美许多其他家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对民专员办事处执行委员会就际合作和负担责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴沉的, 阴错阳差, 阴丹士林, 阴道, 阴道的, 阴道滴虫, 阴道隔膜, 阴道镜, 阴道下垂, 阴道炎,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继努力达成久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴凉, 阴凉的, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前潮主要出现在发展中国家,它们承了接收和保护难

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助后勤“”都借助维持和平行动部后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承阿富汗和平与建进程和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难可持续性地方能力,并促原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务发展中经济体增长受限,千百万人处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病儿童受人排斥,还要承照料生病父母,日益增多儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分维和行动这个愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难专员办事处执行委员会就国际合作和负及责任分问题通过结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭,许多已婚妇女及其子女失去丈夫经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分和责任,加强保护和接收难特别是妇女儿童能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种很大一部分由妇女和女童承),并贫困家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴山, 阴山背后, 阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

理解,任何国家或国际组织都不能单独担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今是在达是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女负的重担

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美以及许多其他也已采取行此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于际社会在需要时分担维和行这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助轻发展中肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

附近若有安全饮用水源,则会少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


荫翳, , 音爆, 音标, 音波, 音叉, 音程, 音带, 音低节奏强的, 音儿,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收和民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建和援助民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意是在达尔富尔,明是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确公平分担重担和责任,加强和接收民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


音乐的, 音乐会, 音乐家, 音乐剧, 音乐片, 音乐评论家, 音乐厅, 音乐喜剧, 音乐形象, 音乐学院,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数助的后勤“重担”都借助动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗平与重建进程的重担责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家区域机制以创建保护援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执委员会就国际合作负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担责任,加强保护接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女女童承担),并贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存发展、降低生产力提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


音势, 音素, 音速, 音调, 音调声音, 音调悦耳的, 音位, 音位学, 音位转换, 音箱,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前的难民潮主要出现在发展中国家,它们承担了接收和保护难民的重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助的后勤“重担”都借助维持和平行动部的后勤资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程的重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民的可持续性地方能力,并促分担重担的原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体的增长受限,千百万人民于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病的儿童受人排斥,还要承担照料生病父母的重担,日益增多的儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办行委员会就国际合作和负担及责任分担问题通过的结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负的重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展的遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办继续努力达成持久解决方案,确保公平分担重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童的能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并贫困的家庭有机会从如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统的机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用的水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负的重担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


银行法, 银行家, 银行结单, 银行经理, 银行手续费, 银行信贷, 银行业, 银行业务, 银行账户, 银行账户余额,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,
zhòng dān

carga pesada; cargo de mayor responsabilidad

Los actuales movimientos de refugiados se producen principalmente en países en desarrollo, que soportan la carga principal de recibirles y protegerles.

目前难民潮主出现在发展中国家,它们承担了接收和保护难民重担

La mayoría de las tareas logísticas de apoyo electoral de mayor envergadura se realizan mediante el uso de recursos logísticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

大多数选举支助重担”都借助维持和平行动部资源提供。

Quedó claro que ningún país ni ninguna organización internacional, por sí solo, podrá asumir la carga de la responsabilidad de la paz y del proceso de reconstrucción en el Afganistán.

人们理解,任何国家或国际组织都不能单独承担阿富汗和平与重建进程重担和责任。

La SADC mantiene su compromiso de fortalecer los mecanismos nacionales y regionales para crear una capacidad local sostenible de protección y asistencia a los refugiados y poner en práctica el concepto de distribución de las cargas.

南共体仍然致力于加强国家和区域机制以创建保护和援助难民可持续性地方能力,并促重担原则生效。

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务重担发展中经济体增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此一重负。

En estas mismas zonas, los niños afectados por el VIH y el SIDA deben afrontar el estigma y la carga de tener que ocuparse de padres enfermos, y son cada vez más los niños que contraen el SIDA.

在这些地区,携带艾滋病毒和感染艾滋病儿童受人排斥,还承担照料生病父母重担,日益增多儿童感染了艾滋病。

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需担维和行动这个重担意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以是在其他什么地方。

Su país acoge con beneplácito las conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre la cooperación internacional y la distribución de la carga y la responsabilidad y confía en que contribuirá a reducir las enormes exigencias que deben soportar los países en desarrollo.

它对难民专员办事处执行委员会就国际合作和负担及责任担问题通过结论表示欢迎,并希望它能够帮助减轻发展中国家肩负重担

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人外出务工不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫经济支持。

Los resultados positivos de las operaciones de repatriación realizadas durante el año anterior únicamente pueden alentar al ACNUR a proseguir sus esfuerzos en pro de soluciones duraderas, garantizar una distribución equitativa de las cargas y las responsabilidades y reforzar la protección de los refugiados y las capacidades de recepción, particularmente en el caso de las mujeres y los niños.

前几年开展遣返行动取得了积极成效,这鼓舞了难民专员办事处继续努力达成持久解决方案,确保公平重担和责任,加强保护和接收难民特别是妇女儿童能力。

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗差事(这种重担很大一部由妇女和女童承担),并贫困家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

La esfera de resultados principales 3 trata de la necesidad de aumentar el acceso a mejores sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento para controlar las enfermedades producidas por el agua, que socavan la supervivencia y el desarrollo del niño, reducen la productividad e incrementan el costo de la atención sanitaria, y para reducir la carga que recae especialmente en las niñas y las mujeres.

关键成果领域3旨在增加取得优质用水和环境卫生系统机会,以控制危害儿童生存和发展、降低生产力和提高保健费用水媒疾病,也减轻特别是女孩和妇女承负重担

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重担 的西班牙语例句

用户正在搜索


淫荡的, 淫妇, 淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥,

相似单词


重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点,