Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行凶手逍遥法外不是一个可行
选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切是,有19名被起诉
然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事逍遥法外时,就会出现有罪不罚
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括逍遥法外
被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千
国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上
污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括逍遥法外
被告以及最近被起诉
人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式对妇女
暴力,犯罪
却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将逍遥法外,但国际社会不可对受害人
困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居很少受到起诉,定居
似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续遥法外时,就会出现有罪不罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的有7人
遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他遥法外,但是阿富汗和伊
克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡季奇、
奇和格托维纳
遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被者仍然
法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而法外
情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法人绝不能
法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行凶手
法外不是一个可行
选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切是,有19名被
者仍然
法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继法外时,就会出现有罪不罚
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭仍有7人
法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍法外
被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千
国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然法外,这是一个污点——我们所有人良知上
污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以
法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些法外
被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且法外
现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍法外
被告以及最近被
人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式对妇女
暴力,犯罪者却往往因法不治罪而
法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继法外,但国际社会不可对受害人
困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而
法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模的凶手逍遥法外不是一个可
的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗克已开始产生成百
成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡季奇、姆
迪奇
格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
停止从事严重暴力行动而逍遥法
的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法时,就会出现有罪不罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法,但是阿富汗
伊拉克已开始产生
千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇格托维纳仍然逍遥法
,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另有14名被告现在仍然逍遥法
,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持颂扬恐怖主义,而且逍遥法
的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力动而逍遥法外
情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴凶手逍遥法外不是一个可
。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外被告以及最近被起诉
人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式对妇女
暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人
困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡季奇、姆
迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而遥法外
情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反人道主义法
人绝不能
遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行凶手
遥法外不是一个可行
选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切是,有19名被起诉者
遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续遥法外时,就会出现有罪不罚
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题法庭起诉
有7人
遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约保证强奸行为不能
遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括遥法外
被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千
恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上
污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在遥法外,检察官打算把其中四人移交
家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为
家官员知道他们可以
遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些遥法外
被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且遥法外
现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括遥法外
被告以及最近被起诉
人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式对妇女
暴力,犯罪者却往往因法不治罪而
遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实上将继续
遥法外,但
社会不可对受害人
困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。