La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对连贯性作出了政治承诺。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策连贯性,是政府
一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开合作应该确保连贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内连贯一致性具有特别重要
意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决心和连贯性是实
我们
目标
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文用词连贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
连贯一致和协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取连贯政策提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要是秘书处推动协调连贯实施
作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些言
人提及在打击恐怖主义
采取连贯一致
多层面综合对策
需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织资格,以保持连贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明方式沿着实
无核世界
道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策连贯性、改进提供方式和不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间连贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访和会谈向巴勒斯坦和以色列双方
出一个连贯
信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组,在不同
层面和不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不连贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加连贯和协调办法,以最有效
方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间连贯性和体系协调性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量连贯性是我们的指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要,作出连贯
积极的贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策的连贯性,是政府的一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展的合作应该确保连贯。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内的连贯一致性具有特别重要的意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大的领导作用、决心连贯性是实
我们发展目标的必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
连贯一致不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取连贯政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要的是秘书处推动连贯实施的作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织的资格,以保持连贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着实无核世界的道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策的连贯性、改进提供方式不附加条件的援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家国际努力之间以及多边货币、金融
贸易制度之间连贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问会谈向巴勒斯坦
以色列双方发出一个连贯的信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同的层面
不同的时间范围内制定逻辑框架的方法不连贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加连贯的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务财政之间的连贯性
体系
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们的指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
政策的连贯性,是政府的一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展的合作应连贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内的连贯一致性具有特别重要的意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大的领导作用、决心和连贯性是实我们发展目标的必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文的用词连贯一致,通篇全用“基残疾的”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
连贯一致和协调不应联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
项研究就打击切割生殖器官行为采取连贯政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要的是秘书处推动协调连贯实施的作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织的资格,以持连贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着实
无核世界的道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策的连贯性、改进提供方式和不附加条件的援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间连贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同的层面和不同的时间范围内制定逻辑框架的方法不连贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量性是我们的指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不部门需要协调,作出
积极的贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策的性,是政府的一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展的合作应该确保与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内的一致性具有特别重要的意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大的领导作用、决心性是实
我们发展目标的必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文的用词一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
一致
协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取政策问题提出了许多
。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
样特别重要的是秘书处推动协调
实施的作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取一致的多层面综合对策的需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织的资格,以保持立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以、一致、透明的方式沿着实
无核世界的道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策的性、改进提供方式
不附加条件的援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家国际努力之间以及多边货币、金融
贸易制度之间
一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问会谈向巴勒斯坦
以色列双方发出一个
的信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不
的层面
不
的时间范围内制定逻辑框架的方法不
一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加协调的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务财政之间的
性
体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量贯性是我们
指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出贯
积极
贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策贯性,是政府
一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展合作应该确保
贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内贯一致性具有特别重要
意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决
贯性是实
我们发展
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文用词
贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
贯一致
协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取贯政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要是秘书处推动协调
贯实施
作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取
贯一致
多层面综合对策
需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织资格,以保持
贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以贯、一致、透明
方式沿着实
无核世界
道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策贯性、改进提供方式
不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家国际努力之间以及多边货币、金融
贸易制度之间
贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问会谈向巴勒斯坦
以色列双方发出一个
贯
信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同
层面
不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不
贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加贯
协调
办法,以最有效
方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
前持续需要提高贸易、债务
财政之间
贯性
体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量贯性是我们
指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出贯
积极
贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策贯性,是政府
一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展合作应该确保
贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内贯一致性具有特别重要
意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决
贯性是实
我们发展
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文用词
贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
贯一致
协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取贯政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要是秘书处推动协调
贯实施
作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取
贯一致
多层面综合对策
需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织资格,以保持
贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以贯、一致、透明
方式沿着实
无核世界
道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策贯性、改进提供方式
不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家国际努力之间以及多边货币、金融
贸易制度之间
贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问会谈向巴勒斯坦
以色列双方发出一个
贯
信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同
层面
不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不
贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加贯
协调
办法,以最有效
方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
前持续需要提高贸易、债务
财政之间
贯性
体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和性是我们
指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出和积极
贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策性,是政府
一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展合作应该确保
与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内一致性具有特别重要
意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作
、决心和
性是实
我们发展目标
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文词
一致,通篇全
“
残疾
”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
一致和协调不应仅限
联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要是秘书处推动协调
实施
作
。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取
一致
多层面综合对策
需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织资格,以保持
立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以、一致、透明
方式沿着实
无核世界
道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策性、改进提供方式和不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个
信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同
层面和不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不
一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采更加
和协调
办法,以最有效
方法驾驭可
资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间性和体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和贯性是我们
指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出贯和积极
贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策贯性,是政府
一项主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开合作应该确保
贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内贯一致性具有特别重要
意
。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决心和
贯性是实
我们发
目标
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文用词
贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
贯一致和协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为采取贯政策
提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要是秘书处推动协调
贯实施
作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人提及在打击恐怖主
上采取
贯一致
多层面综合对策
需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织资格,以保持
贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以贯、一致、透明
方式沿着实
无核世界
道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策贯性、改进提供方式和不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个
贯
信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组发,在不同
层面和不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不
贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加贯和协调
办法,以最有效
方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间贯性和体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
,欢迎向我们指正。
juntar; coherente
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们的指导原则。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策的连贯性,是政府的一主要责任。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在作中开展的合作应该确保连贯与协调。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内的连贯一致性具有特别重要的意义。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大的领导作用、决心和连贯性是我们发展目标的必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
连贯一致和协调不应仅限于联合国有关机构。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该就打击切割生殖器官行为采取连贯政策问题提出了许多建议。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要的是秘书处推动协调连贯的作用。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织的资格,以保持连贯立场。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着无核世界的道路前进。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策的连贯性、改进提供方式和不附加条件的援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间连贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
作组发
,在不同的层面和不同的时间范围内制定逻辑框架的方法不连贯一致。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。