La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不能是禁止子女与全
一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,反映了
能迁徙到另一个觅食
点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁徙自由在国内某些区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因,
规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国还公开拥有其领土上例如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁徙到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,
是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平
分配熟练劳动力迁徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制,虽然最近些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由的限正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,反映了可能迁徙到另一个觅食
点的一
鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁徙自由在国内某区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模
迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁徙到另外一个
区
,必须向当局申请旅行证明,
是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力迁徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控,虽然最近
控
有了一
有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜人
的迁徙施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁徙自由在国内某些区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引大规模
迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁徙到另外一个
区时,必须向
申请旅行证明,这是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移的方式更加公平
分配熟练劳动力迁徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜人
的迁徙施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格
控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》目
不可能是禁止子女与全家一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑
。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食点
一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女迁徙自由在国内某些
区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等迁徙物种
遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁徙到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐
程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量就业机会和较高
工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他
区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民方式更加公平
分配熟练劳动力迁徙
利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市迁徙
增加,以及占据同一块城市空间
不同种族群体人数
增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种义务也适用于悬挂其国旗在公海航行
船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结
若干协议覆盖了公海
一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格
控制,虽然最近这些控制有了一些有限度
松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水中的人民大规模
。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能到另一个觅食
点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的自由在国内某些
区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等的物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区
到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口至其他
区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力
的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《
物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对自由
限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民施加严格
控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
些暴行使生活在水深火热中
人民大规模
。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》目
不可能是禁止子女与全家一道
。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境,未经必要授权
跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们
需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认,
映了可能
到另一个觅食
点
一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女自由在国内某些
区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,项规定保护
自由和不被迫流离失所
权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等物种
遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于往来
自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区
到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,
是一个极
繁琐
程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量就业机会和较高
工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口
至其他
区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民方式更加公平
分配熟练劳动力
利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市增加,以及占据同一块城市空间
不同种族群体人数
增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
意味着缔约国保护
物种
义务也适用于悬挂其国旗在公海航行
船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群
协议。 至今,在《
物种公约》支持下缔结
若干协议覆盖了公海
一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民施加严格
控制,虽然最近
些控制有了一些有限度
松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的徙施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能徙到另一个觅食
点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的徙自由在国内某些
区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项定保护
徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等的徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影,
(b)
(c)更是不利于
徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区
徙到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口
徙至其他
区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有徙工人
其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力
徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的徙的增加,以
占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《
徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的徙施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的迁施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道迁。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
于种种原因,许多儿童被迫迁
,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小,这反映了可能迁
到另一个觅食
点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁在国内某些
区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等的迁物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁往来的
。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁
,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁
到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极
繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁至其他
区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力迁
的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁
物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的迁施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到个觅食
点的
些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁徙自由在国内某些区证明是
个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某区迁徙到
个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是
个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力迁徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制,虽然最近这些控制有了些有限度的松动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于境迁徙,未经必要授权的
境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食点的一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女的迁徙自由在国内某些区证明是一个重要问题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公有其领土上例如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁徙,造成环境严重恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一区迁徙到另外一个
区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐的程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平分配熟练劳动力迁徙的利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。