Se prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个告期间至少有25个市镇达标。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满
,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重的是,我们看到各方明确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标的合算办法,
三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的国家,敦促还没有达到一目标的国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的
告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的方式发展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我提醒安全理事会,上述
告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望达标的轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标在多数区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必改进监测能力和
告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目标和指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家的生产商和出口商
把握
些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量的各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官方发展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应的方案,加强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到国际规范和标准对于货物的流通和融入全球经济至关重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适法律,完全
感官、
微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,
此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务
及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到各方明确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘
是保证碘摄入量达标的合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的国家,敦促还没有达到这一目标的国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是相当分散的方式发展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望达标的轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标在多数区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必要改进监测能力报告过程,
确保收集可靠数据,
于监测环卫目标
指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家的生产商
出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准
消
国的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量的各项倡议承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极
令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官方发展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息技术援助作
,同时继续
加倍努力实施相应的方案,加强标准、计量
、测试
达标评估基础设施,因为达到国际规范
标准对于货物的流通
融入全球经济至关重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇到
超过目
;5个市镇
率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营方案都
。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到各方明确表政治意
并能够在持续
进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量
的合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经到
超出0.7%目
的国家,敦促还没有
到这一目
的国家采取措施
。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经
到既定
准,
正处于
的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心所需费用以及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的方式发展起来的,由同的农民群体
己决定根据某一
准生产有机产品,并建立
评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望的轨道,如果
加紧努力,儿童健康目
在多数区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未的市镇,尤其是
率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目和指
的
进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家的生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产
准和消费国的
评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量的各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官方发展援助目的
时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应的方案,加强准、计量学、测试和
评估基础设施,因为
到国际规范和
准对于货物的流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营
案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标的合算办法,这三个
能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的,敦促还没有达到这一目标的
采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的式发展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利面尤为
此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分走上了有望达标的轨道,
果不加紧努力,儿童健康目标在多数区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目标和指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中
的生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费
的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量的项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官
发展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应的
案,加强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到
际规范和标准对于货物的流通和融入全球经济至关重要。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少族裔就业
加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到各方明确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标的合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的国家,敦促还没有达到这一目标的国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得
“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的方式展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上有望达标的轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标在多
区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠
据,用于监测环卫目标和指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,
展中国家的生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅加援非资金流量的各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令
鼓舞的决定,决定建立0.7%官方
展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业展方案,阿尔及利亚鼓励工
组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应的方案,加强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到国际规范和标准对于货物的流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭成
。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到各方明确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标的合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律
良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的国家,敦促还没有达到这一目标的国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们的承能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的方式发展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望达标的轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标在多数区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目标和指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家的生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列
, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量的各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官方发展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应的方案,加强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到国际规范和标准对于货物的流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目
金融贷款仍
无法满足要求,相关机构
设施、它们所提供
服务以及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一儿童体重不达标,三分之一
幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要是,
们看到各方明确表达政治意愿并能够
持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标
合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标
国家,敦促还没有达到这一目标
国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天
们面前
这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标
最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们
承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散方式发展起来
,由不同
农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,
尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望达标轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标
多数区域就有落空
危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标市镇,尤其是达标率低于70%
7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)
状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目标和指标达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家
生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国
达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量
各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞
决定,决定建立0.7%官方发展援助目标
达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实施相应方案,加强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到国际规范和标准对于货物
流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少数族裔就业人数增加:(27个市镇中)15个市镇到或超过目标;5个市镇
标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目
金融贷款仍
无法满足要求,相关机构
配套设
、它们所
服务以及运营方案都不
标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一儿童体重不
标,三分之一
幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要是,我们看到各方明确表
政治意愿并能够在持续
标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量
标
合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经到或自愿超出0.7%目标
国家,敦促还没有
到这一目标
国家采取
标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前
这份报告却指出,取得了“重大进展”,并含蓄表示已经
到既定标准,或正处于
标
最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究除了发现条例与实践之间差距外,还反应出儿童保育中心
标所需费用以及它们
承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散方式发展起来
,由不同
农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立
标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属实验室进行,它们被授权检查卫生
标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要醒安全理事会,上述报告曾批评并指出
标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上了有望标
轨道,如果不加紧努力,儿童健康目标在多数区域就有落空
危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未标
市镇,尤其是
标率低于70%
7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少数族裔担任高级职位(目前少得可怜)
状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多数国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠数据,用于监测环卫目标和指标标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,发展中国家
生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国
标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅增加援非资金流量各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞
决定,决定建立0.7%官方发展援助目标
标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业发展方案,阿尔及利亚鼓励工发组织加强其信息和技术援助作用,同时继续和加倍努力实相应
方案,加强标准、计量学、测试和
标评估基础设
,因为
到国际规范和标准对于货物
流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renunir los requisitos
Es helper cop yrightSe prevé que al menos 25 desembolsarán los fondos acordados en el siguiente período sobre el que se informará.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据适用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Aumentó el empleo de miembros de minorías en los municipios: 15 (de 27) cumplieron o superaron sus objetivos; 5 superaron su objetivo en un 70%.
各市镇少族裔就业人
:(27个市镇中)15个市镇达到或超过目标;5个市镇达标率超过70%。
Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.
而,以此为目的的金融贷款仍
无法满足要求,相关机构的配套设施、它们所提供的服务以及运营方案都不达标。
Casi una tercera parte de los niños tienen peso insuficiente y una tercera parte de los niños de muy corta edad sufren problemas de retraso en el crecimiento.
几乎三分之一的儿童体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Lo que es más importante, hemos observado una manifestación clara de voluntad política y de capacidad de mantener el impulso en el proceso constante de aplicación de las normas.
更重要的是,我们看到各方明确表达政治意愿并能够在持续达标进程中保持势头。
Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既普及食盐碘化是保证碘摄入量达标的合算办法,这三个国家如能尽快通过有关法律将受益良多。
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del 0,7%. Instamos a los países que aún no hayan alcanzado ese objetivo a que adopten medidas para lograrlo.
我们赞扬已经达到或自愿超出0.7%目标的国家,敦促还没有达到这一目标的国家采取措施达标。
Sin embargo, en el informe que tenemos hoy ante nosotros se hace referencia a “progresos significativos” y se deja entrever que las normas recomendadas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse.
而,今天摆在我们面前的这份报告却指出,取得
“重大进展”,并含蓄表示已经达到既定标准,或正处于达标的最后阶段。
Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.
这项研究现条例与实践之间的差距外,还反应出儿童保育中心达标所需费用以及它们的承受能力。
La agricultura biológica se ha desarrollado a lo largo del tiempo de una manera bastante descentralizada, con grupos de agricultores que decidían entre ellos producir biológicamente de acuerdo con una determinada norma y crear órganos de evaluación de la conformidad.
有机农业一向是以相当分散的方式展起来的,由不同的农民群体自己决定根据某一标准生产有机产品,并建立达标评价机构。
El control de salud pública se realiza fundamentalmente en los laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska, que están autorizados para comprobar que los alimentos son sanitariamente correctos, realizándose también los exámenes microbiológicos en el Instituto Veterinario.
公共卫生控制主要由塞尔维亚共和国健康保护研究所下属的实验室进行,它们被授权检查卫生达标情况,兽医研究所也进行微生物检验。
Quisiera recordar al Consejo de Seguridad que en ese informe se comentaba y apuntaba de forma crítica a la falta de resultados en la aplicación de las normas, en particular en el tema del respeto a los derechos humanos de las comunidades no albaneses.
我要提醒安全理事会,上述报告曾批评并指出达标工作没有取得成果,在尊重非阿尔巴尼亚族裔权利方面尤为如此。
En la actualidad, sólo una pequeña parte de los países avanza al ritmo deseado para lograr el cumplimiento de esos objetivos y la mayoría de las regiones corre el riesgo de no alcanzar esta meta si no se intensifican los esfuerzos en ese sentido.
目前只有一小部分国家走上有望达标的轨道,如果不
紧努力,儿童健康目标在多
区域就有落空的危险。
Los municipios que todavía no han cumplido los objetivos fijados, en particular los 7 que no han llegado al 70% de la cifra acordada, y todos los municipios deben esforzarse más por aumentar el número de personas de minorías en puestos superiores (que ahora es insignificante).
尚未达标的市镇,尤其是达标率低于70%的7个市镇及所有市镇都必须进一步努力改善少族裔担任高级职位(目前少得可怜)的状况。
La mayoría de los países reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y los procesos de presentación de informes con el fin de asegurar la reunión de datos fidedignos para supervisar los avances con respecto a los objetivos y metas en materia de saneamiento.
大多国家认识到有必要改进监测能力和报告过程,以确保收集可靠
据,用于监测环卫目标和指标的达标进展。
Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor.
而,
展中国家的生产商和出口商要把握这些出口机会必须克服一系列困难, 包括必须遵守有机农业生产标准和消费国的达标评价程序。
En el año transcurrido tuvimos la oportunidad de celebrar iniciativas y compromisos de aumentar significativamente las corrientes de asistencia a África, entre las que se destaca la decisión sumamente positiva y alentadora de la Unión Europea de establecer un calendario para lograr el objetivo de asignar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo.
我们去年曾有机会对大幅援非资金流量的各项倡议和承诺表示欢迎,其中特别包括欧洲联盟作出非常积极和令人鼓舞的决定,决定建立0.7%官方
展援助目标的达标时间表。
En cuanto al programa para el desarrollo de las agroindustrias, Argelia alienta a la ONUDI a que refuerce el papel que juega en materia de información y asistencia técnica y a que continúe e intensifique la ejecución de los programas para el fortalecimiento de la infraestructura relativa a normas, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad, ya que el cumplimiento de las normas y reglas internacionales es de importancia decisiva para la circulación de bienes y la integración en la economía mundial.
关于农产工业展方案,阿尔及利亚鼓励工
组织
强其信息和技术援助作用,同时继续和
倍努力实施相应的方案,
强标准、计量学、测试和达标评估基础设施,因为达到国际规范和标准对于货物的流通和融入全球经济至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。