No hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿的人。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地人表示不信任是不慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一个轻易就能作出的决定,但最终证明了进程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针特定群体的经济发展行动
案
政府行为所提出的质量要求在许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
们把世界变成一个纷争、
抗
武装冲突的舞台,这将意味着可能轻易地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙宫高墙
大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且
们不应当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器轻武器可轻易获得,广为流散,这
与安全构成了极大危险,尤其是在
们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与
们意见不同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供的可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行不同的人口政策,不轻易授予国籍,黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派
衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此
为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
政府不能作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结会提供强有力的科学证据
证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察
象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
要相信那些轻易许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示信任是
慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现轻易地
各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,允许自己轻易受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这是一个轻易就
作出的决定,但最终证明了对和平进程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量要求
许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可轻易地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们轻易地得出推断,施政与公共行政的创新
应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并总是
轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域快或轻易达成协议,并且我们
应当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧重要或者轻易谴责那些与我们意见
同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正制订适当的
式,确保资发基金
轻易获得作为开发计划署两年期预算提供的可
资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行同的人口政策,
轻易授予国籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派平衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名
轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展
可
轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性
轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就
轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一个轻易就能作出的决定,但最终证明了对和平程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量要求在许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可能轻易地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不
被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且我
不
当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我
意见不同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供的可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行不同的人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派平衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我承认,人
在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟
该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一轻易就能作出的决定,但最终证明了对和平进程来说,这是一
的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量要求在许
都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可能轻易地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且我们不应当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供的可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些则奉行不同的人口政策,不轻易授予
籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派平衡
系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟么可靠上已具有
年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种切已为适当的
边核
案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的
就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
信那些
许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
地对人表示
信任是
慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,能
援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,会允许自己
受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法会被
抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这是一个
就能作出的决定,但最终证明了对和平进程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量
求在许多国家都无法
达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着能
地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能地得出推断,施政与公共行政的创新
应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并总是能够
想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域会很快或
达成协议,并且我们
应当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和武器
获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧重
或者
谴责那些与我们意见
同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够
获得作为开发计划署两年期预算提供的
能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行同的人口政策,
授予国籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派平衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能
作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府能作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展
能
得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据以
当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核
案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就
会
放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地人表示不信任是不慎重
行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一个轻易就能决定,但最终证明了
和平进程来说,这是一个关键
决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针特定群体
经济发展行动
案
政府行为所提
质量要求在许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个、
抗和武装冲突
舞台,这将意味着可能轻易地过去
错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得推断,施政与公共行政
创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且我们不应当受到人为期限约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当式,确保资发基金能够轻易获得
为开发计划署两年期预算提供
可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行不同人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩
情况就是,它
局势受到微妙
宗派平衡关系
制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年丰富经验,因此
为审慎起见究竟应该依赖哪些类型
手写签名能轻易
判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能重大
努力,消除当初导致内战
各种问题
根源,那么迄今已取得
进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性化验结果会提供强有力
科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察
象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有证据可以相当明显地看
,除非各种关切已为适当
多边核
案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权
国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信是不慎
的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一个轻易就能作出的决定,但最终证明了对和平进程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量要求在许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可能轻易地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,且我们不应当受到人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧不要或者轻易谴
那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供的可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行不同的人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势受到微妙的宗派平衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能作出大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易许愿人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任不慎重
行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻易地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允许自己轻易受到厄立特里亚挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这过程产生
宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不轻易就能作出
决定,但最终证明了对和平进程来说,这
关键
决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体经济发展行动
案对政府行为所提出
质量要求在许多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成纷争、对抗和武装
舞台,这将意味着可能轻易地过去
错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生
事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且我们不应当受到人为期限约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同
人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供
可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另些国家则奉行不同
人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩
情况就
,它
局势受到微妙
宗派平衡关系
制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型
手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能作出重大努力,消除当初导致内战
各种问题
根源,那么迄今已取得
进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性化验结果会提供强有力
科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当
多边核
案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权
国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
不要相信那些轻易愿
人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现能够轻易地
各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,不会允自己轻易受到厄立特里亚
挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这不是一个轻易就能作出,但最终证明了对和平进程来说,这是一个关键
。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特群体
经济发展行动
案对政府行为所提出
质量要
多国家都无法轻易达到。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突舞台,这将意味着可能轻易地过去
错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政创新不应被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也应认识到有些领域不会很快或轻易达成协议,并且我们不应当受到人为期限约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正制订适当
式,确保资发基金能够轻易获得作为开发计划署两年期预算提供
可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行不同人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩
情况就是,它
局势受到微妙
宗派平衡关系
制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年
丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型
手写签名能轻易作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府不能作出重大努力,消除当初导致内战
各种问题
根源,那么迄今已取得
进展不可能轻易得到维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性化验结果会提供强有力
科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当
多边核
案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权
国家就不会轻易放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil; simple; sencillo; ligeramente; fácilmente
Es helper cop yrightNo hay que fiarse de los que prometen demasiado.
要相信那些轻
许愿的人。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻地对人表示
信任是
慎重的行为.
Ahora los delincuentes podían comunicarse con facilidad a través de jurisdicciones.
犯罪分子现在能够轻地在各法域之间进行通信。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,能轻
援引《宪章》第五十条。
Etiopía es plenamente consciente de su grave responsabilidad y no se dejará provocar fácilmente por Eritrea.
埃塞俄比亚完全了解自己责任重大,会允许自己轻
厄立特里亚的挑动。
Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.
经这一过程产生的宪法会被轻
抛弃,它将造福于今后世代。
No fue una decisión fácil, pero en última instancia demostró ser vital para el proceso de paz.
这是一个轻
就能作出的决定,但最终证明了对和平进程来说,这是一个关键的决定。
Los programas de desarrollo económico destinados a grupos específicos requerirán una buena gobernanza de la que carecen muchos países.
针对特定群体的经济发展行动案对政府行为所提出的质量要求在许多国家都无法轻
达
。
Si lo convertimos en un escenario de enfrentamientos, luchas y conflictos armados, ello implicaría que los errores del pasado pueden olvidarse fácilmente.
如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可能轻地过去的错误。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻地得出推断,施政与公共行政的创
被视为时尚或潮流。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并总是能够轻
想象得
海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Asimismo, deberíamos reconocer también que existen esferas sobre las que no se conseguirá un acuerdo rápidamente o fácilmente, y no deberíamos estar constreñidos por plazos artificiales.
我们也认识
有些领域
会很快或轻
达成协议,并且我们
当
人为期限的约束。
La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región.
小武器和轻武器可轻获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧重要或者轻
谴责那些与我们意见
同的人,麻烦就开始了。
Se están diseñando modalidades adecuadas para que el FNUDC pueda acceder con facilidad a fondos que le permitan financiar sus operaciones con cargo al presupuesto bienal del PNUD.
正在制订适当的式,确保资发基金能够轻
获得作为开发计划署两年期预算提供的可能资金用于其业务。
Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另一些国家则奉行同的人口政策,
轻
授予国籍,如黎巴嫩的情况就是,它的局势
微妙的宗派平衡关系的制约。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟该依赖哪些类型的手写签名能轻
作出判断。
No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.
如果政府能作出重大的努力,消除当初导致内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展
可能轻
得
维持。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻导致错误结论,为视察对象所利用。
A juzgar por las evidencias de que se dispone, está muy claro que los Estados titulares de derechos de consentimiento previo no los cederán fácilmente, a menos que se atiendan debidamente las preocupaciones mediante acuerdos adecuados de ENM.
从已有的证据可以相当明显地看出,除非各种关切已为适当的多边核案安排所充分包含,否则那些拥有事先同意权的国家就
会轻
放弃这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。