西语助手
  • 关闭
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

绝不能表现出任何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用软弱的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实软弱无力(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种软弱无力、不具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


月琴, 月球, 月球的, 月球飞船, 月球飞行, 月球火箭, 月球卫星, 月球学, 月色, 月石,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝能表现出任何的

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施,如果在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为的表现,我们会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅通过力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得到执行的的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能本款使用稍微的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这要被视为的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实力(这种斗争只理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者法治以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构力,常常法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构,使政府尚能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地条款指明的地点,尽管这个推定相对并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成确定性和公,使人敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言一种力、具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫掩饰地表示受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


月长石, 月震, 月中, 月子, , 岳父, 岳家, 岳母, 岳丈, ,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

内司法软弱无力且缺乏

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

们绝不能表现出任何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

们常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实软弱无力(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达提供际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种软弱无力、不具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于们的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


阅历, 阅历浅, 阅世, , 悦耳, 悦耳的, 悦耳的歌声, 悦耳的音乐, 悦服, 悦目,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表,我们不会允许何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在软弱无力(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种软弱无力、不具约束力的政声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法约束,甚至公然嘲弄法

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强于世界其他国家,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


越冬, 越冬牛棚, 越发, 越轨, 越轨行为, 越过, 越过障碍, 越级, 越界, 越境,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何的

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行的的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治以及执法和司法能仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构,常常法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种、不具约束的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能、消极动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, , ,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

绝不能表出任何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将恳切希望维护民族团结的心情错误地解为软弱的表不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

因此建议,折衷办法可能本款使用稍微软弱的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在软弱无力(这种斗争只上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地条款指明的地点,尽管这个推定相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言一种软弱无力、不具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


晕晕乎乎, 晕针, , 云彩, 云层, 云带, 云顶, 云端, 云贵高原, 云海,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,仅仅是通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是款使用稍微软弱的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实软弱无力(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种软弱无力、不具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


云母片岩, 云南, 云泥之别, 云气, 云雀, 云散, 云杉, 云室, 云梯, 云图,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施,如果不是不存在话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结心情错误地理解为表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过无力

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行方案诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因,折衷办法可能是本款使用稍微起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争只限于口头,在现实无力(这种斗争只是理论上)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治以及执法和司法能力仍然落后最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构,使政府尚不能全担负起人民根本而迫切需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人营业地是条款指明地点,尽管这个推定是相对并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

、低效、腐败、基础狭窄或垄断体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作问责机制还很

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决宣言是一种无力、不具约束力政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们促成和平机构及遵约监测机制无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能无力、消极被动地消费这些新技术带来产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营企业交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


匀称, 匀称的, 匀兑, 匀净, 匀脸, 匀溜, 匀实, 匀速运动, 匀整, 芸豆,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝能表现出任何的

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施,如果在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为的表现,我们会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅通过力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得到执行的的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能本款使用稍微的起首部分。

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这要被视为的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实力(这种斗争只理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者法治以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构力,常常法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构,使政府尚能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地条款指明的地点,尽管这个推定相对并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成确定性和公,使人敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言一种力、具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫掩饰地表示受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


允诺, 允许, 允准, , 陨落, 陨灭, 陨石, 陨铁, 陨星, 殒灭,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,
ruǎn ruò

débil; endeble; blando; falto de firmeza

www.frhelper.com 版 权 所 有

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何的软弱

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐态度软弱或为恐辩解。

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑前让步。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望这不要被视为软弱的象征。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实软弱无力(这种斗争只是理论上的)。

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

这两者是法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了这种局势。

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全担负起人民的根本而迫切的需要。

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

La Declaración que se ha votado hoy es una declaración política que no tiene solidez ni es vinculante y que no refleja nada parecido al consenso en el seno de la Asamblea General.

今天投票表决的宣言是一种软弱无力、不具约束力的政治声明,它反映大会最近丝毫没有接近达成共识。

En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.

另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐子)毫不掩饰地表示不受法治约束,甚至公然嘲弄法治。

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

La corrupción y la falta de rigor en la aplicación de la ley pueden dar lugar a mercados distorsionados y a un comercio perjudicial para las empresas que actúan de manera responsable y en el marco del respeto a la ley.

腐败和执法软弱,可导致市场扭曲以及破坏依法负责任经营的企业的交易。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 运程, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运动, 运动不能, 运动场, 运动场地, 运动的,

相似单词


软脑脊膜, 软内障, 软泥, 软盘, 软片, 软弱, 软弱的, 软弱的人, 软弱无力, 软弱无力的,