Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为越境而被关进劳动改造机构的。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越境事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越境进入中国的妇女的状况,她们大部分是为寻找食物而去的。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中的儿童所从事的非法越境活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目的,该公约订了一套管制这类废物越境转移的程序,并要求对它们采取无害环境的管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人口的全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越境现金流动对加强金融部门的措施是一个宝贵的补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉越境水域的水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学险废物的非法越境转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关的国际规则和标准的方式对拟作越境转移的险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调的是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,越境问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理越境水资源的国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少越境影响所采取措施的进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水域状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为越境而被关进劳动改造机构。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越境事件发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越境进入中国妇女
状况,她们大部分是为寻找食物而去
。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从事
非法越境活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目,该公约订
了一套管制这类废物越境转移
程序,并要求对它们采取无害环境
管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人口全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越境现金流动对加强金融部门措施是一个宝贵
。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及越境水域水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如越境安全问题各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物非法越境转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,越境问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理越境水资源国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少越境影响所采取措施进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区
南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测水域的状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为而被关进劳动改造机构的。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关迁徙,未经必要授权的跨
边
是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法
事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了进入中国的妇女的状况,她们大部分是为寻找食物而去的。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对围绕武装冲突中的儿童所从事的非法
活动
关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目的,该公约订了一套管制这类废物
转移的程序,并要求对它们采取无害环
的管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
贩运人口的全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制现金流动对加强金融部门的措施是一个宝贵的补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及水域的水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者容易进行
合作,而执法机构常常
难做
这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如安全问题的各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物的非法转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关的国际规则和标准的方式对拟作转移的危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调的是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理水资源的国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少影响所采取措施的进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
事件的次数没有重大变化,大部分事件均由
偷牛或人迷途而
过临时安全区的南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何转移之前,必须事先从出口国收
书面通知、并从进口国和过
国收
事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水域状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为越境而被进劳动改造机
。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
于越境迁徙,未经必要授权
跨越边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然以控制,非法贸易、走私和非法越境事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越境进入中国妇女
状况,她们大部分是为寻找食物而去
。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从事
非法越境活动感
切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目,该公约订
了一套管制这类废物越境转移
程序,并要求对它们采取无害环境
管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人口全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越境现金流动对加强金融部门措施是一个宝贵
补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及越境水域水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机常常感
很
这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如越境安全问题各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物非法越境转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,越境问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理越境水资源国家和机
制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少越境影响所采取措施进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区
南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收书面通知、并从进口国和过境国收
事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测境水域的状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为境而被关进劳动改造机构的。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于境迁徙,未经必要授权的跨
边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然难以控制,法贸易、走私
法
境事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了境进入中国的妇女的状况,她们大部分是为寻找食物而去的。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中的儿童所从事的法
境活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目的,该公约订了一套管制这类废物
境转移的程序,并要求对它们采取无害环境的管
。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
境贩运人口的全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制境现金流动对加强金融部门的措施是一个宝贵的补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护利用涉及
境水域的水利项目
防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行境
作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如境安全问题的各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质化学品及危险废物的
法
境转移也威胁着生态系统
人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符相关的国际规则
标准的方式对拟作
境转移的危险废物
其他废物进行包装、设置标签
运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调的是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,境问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用境水道
国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综管
境水资源的国家
机构制定了目标
任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况为预防、控制
减少
境影响所采取措施的进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而
过临时安全区的南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物其他废物进行任何
境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国
过境国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是为越境而被关进劳动改造机构
。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越境事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越境进入中国妇女
况,她们大部分是为寻找食物而去
。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从事
非法越境活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目,该公约订
了一套管制这类废物越境转移
程序,并要求对它们采取无害环境
管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人口全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越境现金流动对加强金融部门措施是一个宝贵
补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及越境水水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起,如越境安全
各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物非法越境转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,越境
也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区法律文件为负责综合管理越境水资源
国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质况和为预防、控制和减少越境影响所采取措施
进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区
南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越水域
况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇并不是因为越
而被关进劳动改造机构
。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越迁徙,未经必要授权
跨越边
是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越
事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越进入中国
妇
况,她们大部分是为寻找食物而去
。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从事
非法越
活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目,该公约订
了一套管制这类废物越
转移
程序,并要求对它们采取无害环
管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越贩运人口
全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越流动对加强
融部门
措施是一个宝贵
补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及越水域
水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如越安全问题
各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物非法越
转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越
转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,越
问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订《保护与使用越
水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理越水资源
国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质况和为预防、控制和减少越
影响所采取措施
进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越事件
次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区
南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过
国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因越境而被关进劳动改造机构的。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边境地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越境事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了越境进入中国的妇女的状况,她们大部分是寻找食
而去的。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中的儿童所从事的非法越境活动感到关。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
目的,该公约订
了一套管制这
越境转移的程序,并要求对它们采取无害环境的管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人口的全球估计数约80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制越境现金流动对加强金融部门的措施是一个宝贵的补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及越境水域的水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒质和化学品及危险
的非法越境转移也威胁着生态系统和人
健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
外,还须以符合相关的国际规则和标准的方式对拟作越境转移的危险
和其他
进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调的是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认有必要,越境问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件负责综合管理越境水资源的国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和预防、控制和减少越境影响所采取措施的进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险和其他
进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franquear la frontera
Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测水域的状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为而被关
劳动改造机构的。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于迁徙,未经必要授权的跨
边
是一种刑事犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法
事件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了入中国的妇女的状况,她们大
分是为寻找食物而去的。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中的儿童所从事的非法活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目的,该公约订了一套管制这类废物
转移的程序,并要求对它们采取无害环
的管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
贩运人口的全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制现
流动对加强
门的措施是一个宝贵的补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及水域的水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易行
合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如安全问题的各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物的非法转移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关的国际规则和标准的方式对拟作转移的危险废物和其他废物
行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调的是,联发援框架从定义上而言是一个国家程;如果国家当局认为有必要,
问题也可包括在联发援框架内。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用水道和国际湖泊公约》。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理水资源的国家和机构制定了目标和任务。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少影响所采取措施的
展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
事件的次数没有重大变化,大
分事件均由于偷牛或人迷途而
过临时安全区的南
边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物行任何
转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从
口国和过
国收到事先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。