Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明次
育已经变
类
育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校学中对因材施
的日益需要,在有些方案中,老年人为学校的
师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是“
进发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂
课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智师的幸运儿才有机会在年级
师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的学法、参与性课堂
学法方面培训了约850名
师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供
材,该基金会的女童
育方案已经帮助近1 000名课堂
员(包括600多名妇女)取得小学
学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的
育计划,为这些女
开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式
育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平育和解决冲突方案,目的是使
师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对
长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往
为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大(
56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学中对因材施教的日益需要,在有些方案中,老年人为学校的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例是教授“促进发展的信息通信技术
商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水
环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定
消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界该校提供了新的课堂
工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂
一个适于进行修复方面教研的
书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100万儿童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600
名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这些女开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读
辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区学校实施难民专员办事处
平教育
解决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突
暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧
对成长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级
辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这学生总
在课堂上提
很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在教学中对因材施教的日益需要,在有
中,老年人为学
的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学
于社会文化
面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子教授“促进发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学的物质条件对儿童、特别
女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法
面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学供应午餐和课堂用品,并作
了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学
采取保护举措等一系列干预活动,这
措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平米,为学术界和该
提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复
面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供教材,该基金会的女童教育已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这女
开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官
时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学实施难民专员办事处和平教育和解决冲突
,目的
使教师掌握处理
内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学
系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在堂上讨论
文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高教育
堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在级普通
堂
,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学对因材施教的日益需要,在有些方案
,老年人为学校的教师提供
堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返
堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教授“促进发展的信息通信技术和电子商务”模式的堂授
不断增加,而与此同
信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为心的教学法、参与性
堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和堂用品,并作出了部门
努力,其
包括保健、营养、用水和环境卫生以及有
在学校采取保护举措
一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对
堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其
将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名
堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这些女开设特殊的
堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官方
或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,
堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过堂管理技巧和对成长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,堂
的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
师讲了个笑话,打破了课堂的
。
El profesor pidió silencio en clase.
师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学中对因材施教的日益需要,在有些方案中,年人为学校的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教授“促进发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童金会已经向100多万儿童提供教材,该
金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这些女
开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平教育和决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理学的
了
。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名有
,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学中对因材施教日益需要,在有些方案中,老年人为学校
教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学
女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社
文化方面
谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性一个很好
例子是教授“促进发展
信息通信技术和电子商务”模式
课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社
世界高
议(信息社
世界
)
谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师幸运儿才有机
在年级教师或学生
提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心
教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学机
。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社、教育和文化部及妇女局与儿童基金
合作,对课堂上
性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法
建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新
课堂和工作场所,以及设备完善
实验室、礼堂和一个适于进行修复方面教研
图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童基金已经向100多万儿童提供教材,该基金
女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金合作开展了一项针对东北部省份辍学女生
教育计划,为这些女
开设特殊
课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育
官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目是使教师掌握处理校内冲突和暴力
建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理学
基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中
性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次
已经变成第二类
。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校学中对因材施
的日益需要,在有些方案中,老年人为学校的
师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是授“促进发展的
息通
技术和电子商务”模式的课堂授课
间不断增加,而与此
息社会世界高峰会议(
息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智师的幸运儿才有机会在年级
师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的学法、参与性课堂
学法方面培训了约850名
师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有在学校采取保护举措
一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供
材,该基金会的女童
方案已经帮助近1 000名课堂
员(包括600多名妇女)取得小学
学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的
计划,为这些女
开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式
的官方
间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于
质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平和解决冲突方案,目的是使
师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学中对因材施教的日益需要,在有些方案中,老年人为学校的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教授“促发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在
。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运
才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确学校的物质条件对
童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取
护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与童基金会合作,对课堂上的性别主义
了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,童基金会已经向100多万
童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这些女
开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老讲
个笑话,打破
课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老同
在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明第二次教育已经变成第二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为满足在校教
中对因材施教的日益需
,在有些方案中,老年人为
校的教
提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退
的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到
校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教授“促进发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂授课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在进行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过习生
解基本常识,但只有那些遇到明智教
的幸运儿才有机会在年级教
或
生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除确保
校的
质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以
生为中心的教
法、参与性课堂教
法方面培训
约850名教
。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展倡导、
校供应午餐和课堂用品,并作出
部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在
校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大
入
的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为术界和该校提供
新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于进行修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小教
证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展一项针对东北部省份辍
女生的教育计划,为这些女
开设特殊的课堂,平均10-20个
生,在提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍
率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立
校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目的是使教
掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对成长心理
的基本
解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立
校系统不好,留级和辍
率往往成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sala de clase; aula; clase
Tenemos que comentar el texto en clase.
我们必须在课堂上讨论课文。
Le castigaron por su mala conducta en clase.
他因在课堂上表现恶劣而受罚。
Los alumnos siempre hacen muchas preguntas en clase.
这些学生总是在课堂上提出很多问题。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单调。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学在课堂上保持沉默。
Casi medio millón de jóvenes no pueden ingresar a la Educación Superior por falta de acceso.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
El predominio de jóvenes en la educación secundaria general intermedia (gráfico 56), indica que ha cobrado mayor importancia la educación tradicional frente a la escolarización como segunda oportunidad.
在中级普通中等课堂中,青年人占绝大多数(图56),说明二次教育已经
二类教育。
Por ejemplo, a fin de responder a la creciente necesidad de atención individualizada en la enseñanza en las aulas, existen programas en los cuales personas de edad prestan asistencia en ellas a los maestros.
例如,为了满足在校教学中对因材施教的日益需要,在有些方案中,老年人为学校的教师提供课堂协助。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性的一个很好的例子是教“
发展的信息通信技术和电子商务”模式的课堂
课时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)的谈判正在
行。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保学校的物质条件对儿童、特别是女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展了倡导、学校供应午餐和课堂用品,并作出了部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大了入学的机会。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
Con este nuevo espacio de más de 10.000 metros cuadrados, los miembros de la comunidad académica de la ENCRyM han podido beneficiarse de nuevas aulas y talleres, además de laboratorios equipados, auditorios y una biblioteca, en un inmueble propicio para el desarrollo de la docencia y la investigación en materia de restauración.
它的面积超过10 000平方米,为学术界和该校提供了新的课堂和工作场所,以及设备完善的实验室、礼堂和一个适于行修复方面教研的图书馆。
En el sector de la educación, hasta mediados de agosto, el UNICEF había suministrado material didáctico a más de 1 millón de niños y su programa de educación para niñas ha prestado asistencia a más de 1.000 instructores escolares, incluidas más de 600 mujeres, para que completen su certificación como maestros de enseñanza primaria.
在教育部门,截至8月中旬,儿童基金会已经向100多万儿童提供教材,该基金会的女童教育方案已经帮助近1 000名课堂教员(包括600多名妇女)取得小学教学证书。
El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
教育部与联合国儿童基金会合作开展了一项针对东北部省份辍学女生的教育计划,为这些女开设特殊的课堂,平均10-20个学生,在提供非正式教育的官方时间或以外。
Aún en aquellos casos en los que la matriculación suele ser elevada y las desigualdades de género son bajas, como ocurre en América Latina y el Caribe, las tasas de deserción escolar y de repetición de cursos son a menudo significativas debido a la baja calidad de la enseñanza, la discriminación en el aula y los sistemas de educación pública deficientes.
即使在诸如拉丁美洲和加勒比等入学率普遍很高而性别差距很低的地区,留级复读和辍学率也往往很高,其原因在于教育质量低下,课堂内存在歧视,公立学校体制不健全。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区和学校实施难民专员办事处和平教育和解决冲突方案,目的是使教师掌握处理校内冲突和暴力的建设性办法,包括通过课堂管理技巧和对长心理学的基本了解。
Incluso en los lugares en que las tasas de matriculación son altas en general y existen pocas diferencias entre niños y niñas, como ocurre en América Latina y el Caribe, se plantea el problema de las elevadas tasas de repetición y abandono escolar debido a la mala calidad de la enseñanza, la discriminación en las clases y el mal funcionamiento de los sistemas de enseñanza pública.
在拉丁美洲和加勒比区,即使入学率总的来说很高并且性别差距很低,但是由于教育质量差,课堂中的性别歧视以及公立学校系统不好,留级和辍学率往往为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。