西语助手
  • 关闭

语言上的

添加到生词本

lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

面要承认葡萄牙语之一,另一面也应因困难而削弱能力建设案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序问题面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利宣》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类太常见、但又重要机构形式国家“专门”机构,其作用保护少数民族和少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地问题法律草案,委员会感到关注,目前立法允许少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和意义少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


electroquímico, electrorrefinado, electroscopio, electroshock, electrosiderurgia, electrósmosis, electrosol, electrostática, electrostático, electrotaxis,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前现在都是文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方之一,另一方面也不应因困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗教特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教少数群体权利宣》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

界定为少数群体人同样可能认为拥有那些与教育使用其相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在民族或族裔、宗教少数群体权利,有助实现政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在民族或族裔、宗教少数群体权利,有助实现政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教少数群体人(下称属少数群体人)有权私下公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族族裔少数及关地方问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语(第二十六二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化意义少数民族;阶级、族裔、国籍宗教等社会地位;残疾;生活在占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省少数群体保护发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域全国发行相关报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


electrotropismo, electrovalencia, electrovoltio, electuario, elefancía, elefanciaco, elefante, elefantiásico, elefantiasis, elefantino,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方之一,另一方面也不应因困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民、文化、宗教和特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发):草案十一题为“有效促进《在民、宗教和属于少数群体权利宣》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民、宗教和属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民少数及关于地方问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种、文化和意义少数民;阶级、、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


elegible, elegido, elegir, élego, eleidina, elementado, elemental, elementarse, elemento, elemí,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

仅被界定为语言群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关具体群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护民族和语言群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言群体权利,有助实现政治社会稳定与和平,使社会文化样性和文化遗产更丰富采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言群体权利,有助实现政治和社会稳定与和平,使社会文化样性和文化遗产更丰富采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言群体人(下称属群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔及关地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言在其人达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


elevación, elevadamente, elevadísimo, elevado, elevador, elevamiento, elevar, elevar al cuadrado, elevar al cubo, elevarse,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以在都是语言文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其裔、文化、宗教语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在裔、宗教语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在裔、宗教语言属于少数群体权利,有助于实政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在裔、宗教语言属于少数群体权利,有助于实政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在裔、宗教语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本语言(第二十六二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种、文化语言意义少数;阶级、裔、国籍宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移、难或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区其他省讲法语社区发展有利条件,实对每个省语言少数群体保护发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


elinvar, elipse, elipsis, elipsógrafo, elipsoidal, elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前现在都是语言文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在民族或族裔、宗语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进保护在民族或族裔、宗语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与平,使社会文化多样性文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族族裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化语言意义少数民族;阶级、族裔、国籍等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体保护发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究考虑到监督厅在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域全国发行相关语言刊登职位空缺广、以及与美国各大学语文系外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


elocución, elocuencia, elocuente, elocuentemente, elogiable, elogiador, elogiar, elogible, elogio, elogioso,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转以前和现在都是

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方之一,另一方面也不应因困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族、宗教和特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族、宗教和属于少数群体权利宣》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会多样性和遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会多样性和遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族、宗教和属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族少数及关于地方问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、意义少数民族;阶级、族、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区有利条件,实现对每个省少数群体保护和展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国相关报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


eluctable, elucubración, elucubrador, elucubrar, eludible, eludir, elusión, elusividad, elusivo, elutriador,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转以前和现在都是语言

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、教和语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会多样性和遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会多样性和遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、教和语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其、信奉其教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、语言意义少数民族;阶级、族裔、国籍和教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区有利条件,实现对每个省语言少数群体保护和展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种前和现在都是和文

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方之一,另一方面也不应因困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文、宗教和特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(英语发):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利宣》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文、信奉其宗教并举行其仪式及使用其

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文意义少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关报刊刊登职位空缺广告、及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


embajadora, embalado, embalador, embaladura, embalaje, embalar, embaldosado, embaldosar, emballenado, emballenador,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,