Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者,
鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现
援助和供
业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别调整其校内评分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究进行给予了较高
。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制
自行
估手段,以便帮助减少国家办公室
较差
情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团平均
是4.3(1
至5
,5
为优秀),所有活动都
为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总
令人满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现金援助和供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案中期审查,两
者对儿童基金会业绩
是非常满意,但是对于联合国机构
多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查客户对联合国
广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要方面
较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素别为:把男女生按性别调整其校内
;在编定派
组别时,把男女生
为两个不同
排列队伍;为男女同校
中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
展中国家组给出
低等级
往往表明这
国家对供资水平不满意,而在
达国家组中,低等级
主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下
活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了高的
。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者建议,鼓励使用内部监督办公室编制的自行
估手段,以便帮助减少国家办公室
差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均是4.3(1
至5
,5
为优秀),所有活动都
为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的
令人满意,但表示关注国家办事处在财
和方案管理、现金援助和供
业
中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要方面的高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素别为:把男女生按性别调整其校内
;在编定派位组别时,把男女生
为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的往往表明这
国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的
主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进给予了较高的
分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊
为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制的自手段,以便帮助减少
办公室
分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都
为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的
分令人满意,但表示关注
办事处在财务和
案管理、现金援助和供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的
分是非常满意,但是对于联合
机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要
面的
分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别调整其校内分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中组给出的低等级的
分往往表明这
对供资水平不满意,而在发达
组中,低等级的
分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动
面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的评分令
满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现金援助和供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点表明,从整体上看,接
的客户对联合国的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足
众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别整其校内评分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差定意味着失败、管理
善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
成员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务
方案管理、现金援助
供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播视频节目持积极看法,对节目内容、时效
、综合平衡情况以及满足受众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按别调整其校内评分;在编定派位组别时,把男女生分为两个
同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平
满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这
看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这
问题将在下面
节中加以讨论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并意味着失败、管理
善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
成员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务
方案管理、现金援助
供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播视频节目持积极看法,对节目内容、时效
、综合平衡情况以及满足受众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按别调整其校内评分;在编
派位组别时,把男女生分为两个
同的排列队伍;为男女同校的中学设
男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平
满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这
看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这
问题将在下面
节中加以讨论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者,
鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现
援助和供
业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别调整其校内评分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进给予了较高的
分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊
为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制的自手段,以便帮助减少
办公室
分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都
为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的
分令人满意,但表示关注
办事处在财务和
案管理、现金援助和供应业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的
分是非常满意,但是对于联合
机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要
面的
分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别调整其校内分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中组给出的低等级的
分往往表明这
对供资水平不满意,而在发达
组中,低等级的
分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动
面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los participantes realizaron una valiosa contribución a la realización del estudio.
参与人员对研究的进行给予了较高的评分。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者,
鼓励使用内部监督办公室编制的自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较差的情况。
Además, el promedio de la puntuación que recibieron las misiones fue de 4,3 (en una escala de 1 a 5, siendo 5 excelente) y todas ellas recibieron la valoración de “buena” o valoraciones superiores.
而且,咨询团的平均评分是4.3(1分至5分,5分为优秀),所有活动都评为良好或良好以上。
Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.
一成员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现
援助和供
业务中存在薄弱环节。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。
Esta encuesta experimental puso de relieve que, en general, los clientes tenían una imagen positiva de los programas audiovisuales de las Naciones Unidas y les otorgaban una alta calificación en términos de contenido, oportunidad, equilibrio y adecuación a las necesidades de su audiencia.
试点调查表明,从整体上看,接受调查的客户对联合国的广播和视频节目持积极看法,对节目内容、时效性、综合平衡情况以及满足受众需要方面的评分较高。
Había tres características de esta clase: el diferente baremo de calificación aplicado a los resultados de evaluación interna de los niños y las niñas, la agrupación separada de los niños y las niñas en la orden de asignación y las cuotas predeterminadas de cada sexo en las escuelas secundarias mixtas.
这三项元素分别为:把男女生按性别调整其校内评分;在编定派位组别时,把男女生分为两个不同的排列队伍;为男女同校的中学设定男女生收生比例。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。