Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405进行了询问,这些
提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工的报告发表评论,这
特别容
受到伤
。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
,在编写财务报表时,总
只有
X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人
别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元
1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署难民专员
事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船谁是租船人)
所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量内容;⑵ 旅行证件的登记
颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善
一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支
所需改进措施的人员配备、培训要求
解决
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查,
2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留和相关国
政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷
上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口
或第三方在货物发运
前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和件
酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进逐案审查之后,对2,405人进
了询问,这些人提供了恰当的
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供
件
能也不实际
。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
表团应当就备有
件的关于对移徙女帮佣实
剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团政首长审查所有没有
件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的能的索赔中的每件索赔及
件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科动在拿不出有关债务的有效
件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的
件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种件,
实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何件、访谈
词或进
实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的表对阿根廷政府的
政
为和签发上述所有权
件均未提出异议,说
它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅件的质量和内容;⑵ 旅
件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅
件颁发的
件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在行逐案审查之后,
2,405
行了询问,这些
提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工
的报告发表评论,这部分
特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言强调指出,当时联合王国的代表
阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷
上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励
、出口
或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改
措施的
员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案查之后,对2,405人进行了询
,
人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为
债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为
债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于件不足无法
值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供
件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有件
关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有件应在同审计人
一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建各维持和平特派团行政首长审查所有没有
件或有效记录
债务,以确
其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交
可能
索赔中
每件索赔及
件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务有效
件
情况下,分别产生4百万美元和1百万美元
债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分件是开发计划署服务结算账户
正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效
件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种件,
实租船
情况(例如谁决
租船和谁是租船人)和所雇用
船上海员
情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何件、访谈
词或进行实地视察
详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表
,抽样中高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表
,抽样中高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国代表对阿根廷政府
行政行为和签发上述所有权
件均未提出异
,说
它承认阿根廷对上述岛屿
主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器货物申报书及
件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织标准所颁发
旅行
件
质量和内容;⑵ 旅行
件
登记和颁发系统;⑶ 确
旅行
件颁发
件
改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施
招标程序;⑸ 支持所需改进措施
人员配备、培训要求和解决办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外地办事处提供详细
综合清单,但是提供证明文件
能也不实际
行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交
能
索
每件索
及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务有效证明文件
况下,分别产生4百万美元和1百万美元
债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其相当大一部分
证明文件是开发计划署服务结算账户
正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效
证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用
船上海员
况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察详
。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样
高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样
高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国代表对阿根廷政府
行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿
主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织标准所颁发
旅行证件
质量和内容;⑵ 旅行证件
登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发
证明文件
改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施
招标程序;⑸ 支持所需改进措施
人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。