En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏有素的女教师。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以有素的方式,怀着
迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于
有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是
项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这培
,确保联合国拥有
支只要需要可随时提供的具有多方面技能、
有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最有素的
代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家
级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每
次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯
可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训练有素
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影
。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训练有素
工作人员在直接受灾
作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影策,例如由训练有素
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要
际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合拥有一支只要需要可随时提供
具有多方面技能、训练有素
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有素
教师,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素保健工作人员大批移居工业化
以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用
际公认经
一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个
陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我经验表明,我
有许多训练有素
文职专
,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而
际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合
、西非经共体、非洲联盟以及其他
际组织和机构提供训练有素
人员和
际专
,向重要
府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教
。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
沃保护团成员以训练有素
方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训练有素
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训练有素
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教
等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有素
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素东帝汶法庭官员并维持
法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供具有多方面技能、训练有素
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有素
教
,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训练有素
文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公
提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训练有素
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个门继续因缺乏训练有素
专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训练有素
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和
师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有素
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供具有多方面技能、训练有素
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法
案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有素
师,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量
育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克
队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训练有素
文职专家,他们愿意在接到通知后很快
被
署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区
署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素
人员和国际专家,向重要
政府
门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
实现“三五计划”的目标
多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只时提供的具有多方面技
、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重
的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以有素的方式,怀着
种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于
有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是
项长期的努力,将继续需要国际
持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培,确保联合国拥有
只要需要可随时提供的具有多方面技能、
有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最有素的
代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家
级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每
次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯
可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供
有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术
助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
,
训练有素的工作人员选择薪酬较高的海
工作,因
不得不增加引进护士和教师等
侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这,
入和增订有重大影响的政策,例如
训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的
法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测
案的实施过程中每次都采用同样的
法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这,安全理事会似应大力支持《全
和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传
,
结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的,而国际以前的社会认为,向这些
部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五”
目标可能需要多达100 000名训练有素
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训练有素
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有素
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供有多方面技能、训练有素
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有素
教师,并使所有
学校都配备
算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素专业人员进行,并应恪守妥善制订
,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训练有素
文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要随
的具有多方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民
代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构训练有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司
技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。