La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类范
一。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类范
一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于范本身,而在于如何对待
范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项范同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对范的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国范的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范的成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将成维护不扩散机制规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不本身,
如何对待
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项同样适用
父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
这些地区,宪法和国际
不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,
不是订立
。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
发展中国家,这方面经常
不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
且,消费者常常为不加
的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规本身,而在于如何对待规
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有际规
和惯
皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和际规
不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的际行为规
。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
之间规
的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中家,这方面经常规
不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是际法的一个至关重要的规
。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规该部门,没有针对对外
企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合人居中心开展规
活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并规范本身,而
如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用父亲和
人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
这些地区,宪法和国际规范
起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范限制条件并
意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,而
是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
责任是一个强有力
国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范差异构成了进入零售行业
壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
发展中国家,这方面经常规范
足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维扩散机制规范
关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法一个至关重要
规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为加规范
特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善规范是
责
。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范限制条件并不意味着
级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护责
是一个强有力
国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范差异构成了进入零售行业
壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规范关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法一个至关重要
规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范的差异进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将维护不扩散机制规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
许经营引起
规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳法》
175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护责任是一个强有力
国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范差异构成了进入零售行业
壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规范关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法一个至关重要
规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑这类
之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并在于
本身,
在于如何对待
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这所有国际
和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对的限制条件并
意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,订立
。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法始终与道德或宗教
系统
同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任一个强有力的国际行为
。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护扩散机制
的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑国际法的一个至关重要的
。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
且,消费者常常为
加
的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。