Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多设施的
件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我小规模的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立罗毕办事处的目标是为了加强联合
罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非家武装团伙往往拖长武装冲突,从
导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小家以及那些资源有限的
家提供具有成本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十重要,其中包括东道
经济的规模、是否存
掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的
家创新机制。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有预料到会有如此大
模
经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造运行后处理设施具有实
模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
模经济
经济利益不是建造一个多国设施
充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济模可能过小,无法吸引国
竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比热情在全球
模上开展
经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生
大
模非正
经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国小
模
经济承受着因此
产生
财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处目标是为了加强联合国在内罗毕
活动并实现
模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持员,应该有可能实现
模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
模经济往往有利于在用来恢复退化土地
大
模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面模经济,是这一办法主要吸引
之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
模经济使美国得以成为最有竞争力
提供商,它能以较低
价格提供有吸引力
产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下丧失
模经济
好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门特点是
模
范围经济,以及纵向融合
存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构
大
模破坏
经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥模经济
优势,因批量购买
得到更好
价格,减少了行政负担,也获得了较好
产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场
资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限国家提供具有成本效益
模经济
利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济模、是否存在掌握技能
力资源、良好
基础设施
有效
国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此规模的
复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造运行后处理设施具有实际的规模
性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的
规模非正规
部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有25 000名联合国维持
平人员,应该有可能实现规模
。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模往往有利于在用来恢复退化土地的
规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下丧失规模
的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模范围
,以及纵向融合
存在
型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的
规模破坏
崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型,资源有限,极其依赖外部市场
资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益规模
的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施
有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有预料到会有如此大规模
经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引国竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比热情在全球规模上开展
经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生
大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成
,尽管我国小规模
经济承受着因此
产生
财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处目标是为了加强联合国在内罗毕
活动并
现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和,应该有可能
现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面规模经济,是这一办法主要吸引
之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力提供商,它能以较低
价格提供有吸引力
产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构
大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济优势,因批量购买
得到更好
价格,减少了行政负担,也获得了较好
产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限国家提供具有成本效益和规模经济
利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济规模、是否存在掌握技能
力资源、良好
基础设施和有效
国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此产生的财
。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行
,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和处理设施具有实际的
经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大
非正
经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
经济往往有利于在用来恢复退化土地的大
集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及作与维修方面的
经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大
破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了
政负担,也获得了较好的产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此
产生的
担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行
担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此规模
经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎态
。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比热情在全球规模上开展
经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于制
产
规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽
我国小规模
经济承受着因此
产
财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处目标是为了加强联合国在内罗毕
活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地规模集中
理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力提供商,它能以较低
价格提供有吸引力
产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在
型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构
规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济优势,因批量购买
得到更好
价格,减少了行政负担,也获得了较好
产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限国家提供具有成本效益和规模经济
利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济规模、是否存在掌握技能
人力资源、良好
基础设施和有效
国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”一点,是一个受欢迎的
。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过管制
产生的大规模非正规经济部门对发展构
阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积,尽管我国小规模的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有
本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。