Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判前就定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《不扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎不可。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出诉,因为不可
要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通解决,不一定要在
前就
定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在话中,提问比回答重要,不一定要通
夸大
方的缺点而使
手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《不扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定要书或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有任何人提出起诉,因为不可能要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括
某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国和其他国
的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判前就定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《不扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎不
。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他,主要责任
是要由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只
起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人出起诉,因为不
要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括对某一种商品有专门的知识,管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找任何工作,而是找
持续,
够
供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家的饥饿,必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应通过谈判解决,不一定要在谈判前就
定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《不扩散条约》的各项规定以及由条约所产生的各项
。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,市场的壁垒很高,将来要
几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为不可能要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出
懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产稳定的代价,这在道义上
应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定要在谈判前就
定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默
言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎
可
。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但,
提到,主要责任
要由最
发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只
起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可
要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的要指出,在
拥有核燃料循环的情况下和平使用核
一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最发达国家实现这些目标,
仅取决于其经济表现,
取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定要包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切只
要找到任何工作,而
找到可持续,
够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养良常常互为关联,要减少最
发达国家和其
国家的饥饿,
必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判前就定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔国都一定要遵守《不扩散条
》的各项规定以及由该条
所
生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为不可能要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国组织不一定要有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判前就定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定要遵守《不扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来要进入几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国法,实施国
罪行的命令不一定要书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为不可能要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要的是要指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定要包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道预付多少
。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定有逃避义务的具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定在谈判前就
定。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
特别注意最不发达国家面对的挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重,不一定
通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《不扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提,
责任还是
由最不发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行的命令不一定书面或以某一特定形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为不可能任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重的是
指出,在不拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格不一定包括对某一种商品有专门的知识,
管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人的关切不只是
找
任何工作,而是找
可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,减少最不发达国家和其他国家的饥饿,还必须在更大的范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si no; de otro modo; de no ser así
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要预付多少钱。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不波及平民和民用物体。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一要有逃避义务
具体意图。
No sé cómo comprar un billete.
我不知道要怎么买票。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳价,这在道义上是应受谴责
。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一要在谈判前就
。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对挑战。
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一要通过夸大对
点而使对手缄默不言。
Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.
摩洛哥强调,所有缔约国都一要遵守《不扩散条约》
各项规
以及由该条约所产生
各项义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场壁垒很高,将来要进入几乎不可能。
No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.
但是,他还提到,主要责任还是要由最不发达国家来承担,因为它们发展伙伴只能起支持作用。
Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.
根据国际案例法,实施国际罪行命令不一
要书面或以某一特
形式下达。
El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.
31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为不可能要任何个人承担法律责任。
Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.
尤为重要是要指出,在不拥有核燃料循环
情况下和平使用核能是一句空话。
La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.
要在最不发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。
A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.
在这面,必须强调指出,采购专业人员理想
资格不一
要包括对某一种商品有专门
知识,尽管掌握这种知识有所帮助。
Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.
年轻人主要关切不只是要找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展
机会并且具有良好工作环境
工作。
Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.
贫穷和营养不良常常互为关联,要减少最不发达国家和其他国家饥饿,还必须在更大
范围内实现持续经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。