Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉大学。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉言》中所载萨拉
第十五届
和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合
的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美首和政府首脑,值在西班牙萨拉
举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和
政府和大不列颠及北爱尔兰联合王
需要尽快恢复谈判,以便根据联合
和美洲
组织的各项决议、《联合
宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国府首脑会议规定
任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国
关
并使之体制化以加强两组织之间
合作,给予伊比利亚美洲会议在大会
员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国元首
府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行
第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共
国
府
大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国
美洲国
组织
各项决议、《联合国宪章》
宗旨
原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《曼卡宣言》中所载
曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首和政府首脑,值在西班曼卡举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,
根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《卡宣言》中所载
卡第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以
为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首和政府首脑,值在西班牙卡举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不
北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉
马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将十月份的萨拉曼卡
上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲
同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲
的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元和政府
,值
西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊美
之际聚
一堂,重申阿根廷共和国政府和
不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决
、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届家和政府首脑会议规定
任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合
体制化以加强两组织
间
合作,给予伊比利亚美洲会议在大会
观察员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行
第十五届伊美首脑会议
际聚首一堂,重申阿根廷共和
政府和大不列颠及北爱尔兰联合王
需要尽快恢复谈判,以便根据联合
和美洲
家组织
各项决议、《联合
宪章》
宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份萨
首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨宣言》中所载萨
十五届国家和政府首脑会议规定
任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国
关
并使之体制化以加强两组织之间
合作,给予伊比利亚美洲会议在大会
观察员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨举
十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织
各项决议、《联合国宪章》
宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉曼会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼宣言》中所载萨拉曼
第十五届国家和政府
会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元和政府
,值在西班牙萨拉曼
的第十五届伊美
会议之际聚
一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届家和政府首脑会议规定
任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合
体制化以加强两组织
间
合作,给予伊比利亚美洲会议在大会
观察员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行
第十五届伊美首脑会议
际聚首一堂,重申阿根廷共和
政府和大不列颠及北爱尔兰联合王
需要尽快恢复谈判,以便根据联合
和美洲
家组织
各项决议、《联合
宪章》
宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定任务,以及为了加
利亚美洲会议同联合国
关
并使
体制化以加
两组织
合作,给予
利亚美洲会议在大会
观察员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行
第十五届
美首脑会议
际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织
各项决议、《联合国宪章》
宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。