El cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次反叛行动重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马区域警察
心
整修已经完成,在这些
心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切
是,对
审拘留
心、监狱营房和囚犯
管理不符合《公约》
条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入
2 265 300美元
支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生
,用于即刻购置
制构件,一些构件是为了满足未曾
料
一个特遣队对联合国硬墙营房
要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾
是,这些住处设施
竣工以及特派任务生活津贴延长期
付款都推迟了,但
员会知道,在开办期间
行动
对该特派团综合支助服务
需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会
安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事项在省区两级合作
框架,以及根据名为住所行动
方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案
重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实施三种语文营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础
班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成员
后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次反叛重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马区域警察培训中心
整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切
是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯
管理不符合《公约》
条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举
一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算
2 265 300美元
支出是2003/04年执
期间在设
和基础设
发生
,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料
一个特遣队对联合国硬墙营房
要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾
是,这些住处设
竣工以及特派任务生活津贴延长期
付款都推迟了,但
员会知道,在开办期间
中对该特派团综合支助服务
需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会
安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事
在省区两级合作
框架,以及根据名为住所
方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案
重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实三种语文
营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运
;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义
目;少数族裔社区弱势成员
后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所营房,抢夺武器是这次反叛行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学
膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房
的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九
十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职
:
;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地
营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施
基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟了,但
知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人
建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全区安全
的安全
情报
,以提供塞拉利昂警察、武装部队
地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省
边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展实施三种语文的营房标志、布告栏、传单
每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建
人道主义项目;少数族裔社区弱势成
的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反者攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次反
的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举
一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执
期间在设施和基础设施
生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟了,但
员会知道,在开办期间的
中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会的安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事
在省区两级合作的框架,以及根据名为住所
的方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始展和实施三种语文的营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运
;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义
目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次反叛行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津
期的付款都推迟了,但
员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会的安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实施三种语文的营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次
行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为
未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟
,但
员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会的安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实施三种语文的营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所营
,抢夺武器是这次反叛行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营
,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员
仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营
犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九
十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员
(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:
;
贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地
营
管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员
指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施
基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营
的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员
感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟了,但
员
知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营
。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员
区安全
员
的安全
情报
员
,以提供塞拉利昂警察、武装部队
地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省
边界地区为部队建造营
,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展实施三种语文的营
标志、布告栏、传单
每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建
人道主义项目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
个营房里驻扎着一个
。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
方面,各省都存
营房短缺问题,影响了
全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,抢夺武器次反叛行动
重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马区域警察培训中心
整修已经完成,
些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切
,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯
管理不符合《公约》
条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举行一次
种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算
2 265 300美元
支出
2003/04年执行期间
设施和基础设施项下发生
,用于即刻购置预制构件,一些构件
为了满足未曾预料
一个特遣队对联合国硬墙营房
要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾
,
些住处设施
竣工以及特派任务生活津贴延长期
付款都推迟了,但
员会知道,
开办期间
行动中对该特派
综合支助服务
需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会
安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事项
省区两级合作
框架,以及根据名为住所行动
方案
各省和边界地区为部队建造营房,也
一方案
重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护已开始发展和实施三种语文
营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成员
后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
这方面,各省
营房短缺问题,影响了
全国各地有效地部署警
。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,抢夺武器是这次反叛行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,这些中心建造了营房,以解决学
膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职
:
计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间
设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款
推迟了,但
知道,
开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人
建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全和区安全
的安全和情报
,以提供塞拉利昂警察、武装部队和地方当局就安全事项
省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案
各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实施三种语文的营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuartel
Es helper cop yrightEl cuartel aloja un regimiento.
这个营房里驻扎着一个团。
A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.
在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.
反叛者攻击警察派出所和营房,器是这次反叛行动的重要特征。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 员会仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房和囚犯的管理不符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。
Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.
联邦公务员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即
预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟了,但
员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.
建立称为省安全员会和区安全
员会的安全和情报
员会,以提供塞拉利昂警察、
装部队和地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省和边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。
El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.
科索沃保护团已开始发展和实施三种语文的营房标志、布告栏、传单和每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建和人道主义项目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。