西语助手
  • 关闭
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案的范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适当执行国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作出答复的国家就如何提出司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作出答复的国家制定了关于如何提出向其本国引渡的请求的范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》的英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本进行重,指出采用综合办法处理儿童生存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例的国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划出版物,其中了有关发展中国家进行数据收集的指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例的协定,可作为今后签署全球航空协定的范本,从而影响到联合国共同制度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合国与部队派遣国示范谅解备忘录内容的若干建议,及基于此范本的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内的报告范本,互联网资源的知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的国家编写了关于如何请求移交诉讼的范本、指南或手册(在所有作出答复的国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


maestre, maestrear, maestreescuela, maestregicomar, maestresala, maestrescolia, maestrescuela, maestría, maestril, maestrillo,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其未来共同方案的范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适当执行际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作出答复的就如何提出司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据际专确定的最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作出答复的制定了关于如何提出向其本引渡的请求的范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》的英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将存与发展加速方案作为一个范本进行重点介绍,指出采用综合办法处理存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例的(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该的法律可作为加共体今后立法的范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划出版物,其中介绍了有关发展中进行数据收集的指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合而言,这是一个开创先例的协定,可作为今后签署全球航空协定的范本,从而影响到联合共同制度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合与部队派遣示范谅解备忘录内容的若干建议,及基于此范本的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内的报告范本,互联网资源的知识,环境署区域和全球专与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的编写了关于如何请求移交诉讼的范本、指南或手册(在所有作出答复的中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


magaña, magancear, magancería, magancés, magancia, maganel, maganto, maganza, maganzón, magarza,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

说明附件采用以下预算格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律在适当执行国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)答复国家就如何提司法协助请求制定了、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作响应,公布了该则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)答复国家制定了关于如何提向其国引渡请求、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章》和《全球统一制度》英/法文光盘另外作为销售提供,《试验和标手册》也作为销售提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个进行重点介绍,指采用综合办法处理儿童生存重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球围,同样比例国家(约占三分之一,即34%)就如何提引渡方面司法协助请求制定了、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一过程中设法解决如何明晰显示总成和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳无益――该国法律可作为加共体今后立法

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约及合同模板,以便利采购干事工作,特别是新设立特派团采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》伙伴关系计划,其中介绍了有关发展中国家进行数据收集指标、定义、问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新双边投资条约并考虑到以往技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例协定,可作为今后签署全球航空协定,从而影响到联合国共同制度空中旅行支

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问报告包含联合国与部队派遣国示谅解备忘录内容若干建议,及基于此一些个别谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界围内报告,互联网资源知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%国家编写了关于如何请求移交诉讼、指南或手册(在所有作答复国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


magiar, mágica, mágico, magín, magister, magíster, magisterial., magisterio, magistrado, magistral,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他家未来共同家方案的范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适当执行公约和议定书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作答复的家就如何提司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作,公布了该则并根据专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作答复的家制定了关于如何提向其本引渡的请求的范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,而这不仅是对供商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》的英/法文本光盘另外作为销售版物提供,《试验和标手册》也作为销售版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本进行重点介绍,指采用综合办法处理儿童生存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例的家(约占三分之一,即34%)就如何提引渡方面司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该的法律可作为加共体今后立法的范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划版物,其中介绍了有关发展中家进行数据收集的指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些家汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供商和联合而言,这是一个开创先例的协定,可作为今后签署全球航空协定的范本,从而影到联合共同制度的空中旅行支

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合与部队派遣示范谅解备忘录内容的若干建议,及基于此范本的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内的报告范本,互联网资源的知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的家编写了关于如何请求移交诉讼的范本、指南或手册(在所有作答复的家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


magnesia, magnesiano, magnésico, magnesio, magnesita, magnesón, magnético, magnetismo, magnetita, magnetizable,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)作出答复国家就如何提出司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)作出答复国家制定了关于如何提出向其本国引渡请求范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本重点介绍,指出采用综合办法处理儿童生存重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳无益――该国法律可作为加共体今后立法范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事工作,特别是新设立特派团采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》伙伴关系计划出版物,其中介绍了有关发展中国家进数据收集指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新双边投资条约范本并考虑到以往技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例协定,可作为今后签署全球航空协定范本,从而影响到联合国共同制度空中旅支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问报告包含联合国与部队派遣国示范谅解备忘录内容若干建议,及基于此范本一些个别谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内报告范本,互联网资源知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%国家编写了关于如何请求移交诉讼范本、指南或手册(在所有作出答复国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


maicería, maicero, maicillo, maidismo, maído, mail-coach, maillechort, maillot, maimón, maimonismo,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案的

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

说明附件采用以下预算格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律在适当执行国际公和议书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协,包括附加议,对于更好地改善有效核查度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

三分之一(34%)的作出答复的国家就如何提出司法协助请、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据国际专家确的最佳做法编了手册和法律

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

三分之一(34%)的作出答复的国家了关于如何提出向其国引渡的请、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章》和《全球统一度》的英/法文光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个进行重点介绍,指出采用综合办法处理儿童生存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球围,同样比例的国家(占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟这一过程中设法解决如何明晰显示总成和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划出版物,其中介绍了有关发展中国家进行数据收集的指标、义、问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条并考虑到以往的技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例的协,可作为今后签署全球航空协,从而影响到联合国共同度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合国与部队派遣国示谅解备忘录内容的若干建议,及基于此的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界围内的报告,互联网资源的知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

有10%的国家编写了关于如何请移交诉讼的、指南或手册(在所有作出答复的国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


majagüllla, majal, majamiento, majano, majar, majara, majareta, majarete, majencia, majeño,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案的范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适当执行国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作出答复的国家就如何提出司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作出答复的国家制定了关于如何提出向其本国引渡的请求的范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》的英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本进行绍,指出采用综合办法处理儿童生存的要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例的国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请求制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划出版物,其中绍了有关发展中国家进行数据收集的指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例的协定,可作为今后签署全球航空协定的范本,从而影响到联合国共同制度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合国与部队派遣国示范谅解备忘录内容的若干建议,及基于此范本的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内的报告范本,互联网资源的知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的国家编写了关于如何请求移交诉讼的范本、指南或手册(在所有作出答复的国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


majoleto, majorca, majuela, majuelo, majzén, maki, mal, mal-, mal pagado, mal uso,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案的范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手和法律范本在适当执行国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作出答复的国家就如何提出司法协助请求制定范本

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布则并根据国际专家确定的最佳做法编制和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作出答复的国家制定关于如何提出向其本国引渡的请求的范本

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手范本提供机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》的英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本进行重点介绍,出采用综合办法处理儿童生存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例的国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助请求制定范本

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写题为《信通技术核心标》的伙伴关系计划出版物,其中介绍有关发展中国家进行数据收集的标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难点排除陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国而言,这是一个开创先例的协定,可作为今后签署全球航空协定的范本,从而影响到联合国共同制度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问的报告包含联合国与部队派遣国示范谅解备忘录内容的若干建议,及基于此范本的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内的报告范本,互联网资源的知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的国家编写关于如何请求移交诉讼的范本(在所有作出答复的国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


Malabo, malac-, malaca, malacara, malacate, malacia, malacitano, malacodermo, malacófilo, malacología,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家案的

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

说明附件采用以下预算格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册法律在适当执行国际公约面用作培训司法检察人员的工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协,包括附加议,对于更好地改善有效核查制度而言,是必不可少的。

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)的作出答复的国家就如何提出司法协助请求制、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这面作出响应,公布了该则并根据国际专家确的最佳做法编制了手册法律

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)的作出答复的国家制了关于如何提出向其国引渡的请求的、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册提供了机会,而这不仅是对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章《全球统一制度》的英/法文光盘另外作为销售出版物提供,《试验手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速案作为一个进行重点介绍,指出采用综合办法处理儿童生存的重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球围,同样比例的国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡面司法协助请求制、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟这一过程中设法解决如何明晰显示总成收入、以及如何充分汇报一般特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约及合同模板,以便利采购干事的工作,特别是新设立的特派团的采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》的伙伴关系计划出版物,其中介绍了有关发展中国家进行数据收集的指标、义、问题建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新的双边投资条约并考虑到以往的技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商联合国而言,这是一个开创先例的协,可作为今后签署全球航空协,从而影响到联合国共同制度的空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘长顾问的报告包含联合国与部队派遣国示谅解备忘录内容的若干建议,及基于此的一些个别的谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界围内的报告,互联网资源的知识,环境署区域全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%的国家编写了关于如何请求移交诉讼的、指南或手册(在所有作出答复的国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


malagana, malage, malagradecido, malagueña, malagueño, malagueta, malambo, malamente, malandante, malandanza,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,
fàn běn

modelo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Señalaron que esperaban que pudiera servir como modelo para futuros programas comunes para otros países.

它们希望这一倡议可以成为其他国家未来共同国家方案范本

El anexo de la presente nota se ajusta al modelo de presupuesto según lo expuesto anteriormente.

本说明附件采用以下预算范本格式。

Esas normas han servido como instrumentos para la capacitación de personal judicial y fiscal en la debida aplicación de convenios y protocolos universales.

则、手册和法律范本在适当执行国际公约和议定书方面用作培训司法和检察人员工具。

La aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias, incluido el modelo de Protocolo Adicional, es esencial para dar mayor seguridad a un régimen de verificación eficaz.

普遍实施保障协定,包括附加议定书范本,对于更好地改善有效核查制度必不可少

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca.

约三分之一(34%)作出答复国家就如何提出司法协助制定了范本、指南或手册。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律范本

Un tercio (34%) de todos los Estados que respondieron habían preparado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes de extradición a esos Estados.

约三分之一(34%)作出答复国家制定了关于如何提出向其本国引渡范本、指南或手册。

El Inspector cree que las directrices comunes ofrecen la oportunidad de elaborar un manual modelo para los servicios de compras en general y no sólo para los proveedores.

检查专员认为共同则为采购界拟订手册范本提供了机会,这不仅对供应商有利。

La Reglamentación Modelo y el SMA están disponibles por separado, en CD-ROM, como publicaciones para la venta en francés e inglés que incluyen además el Manual de Pruebas y Criterios.

《规章范本》和《全球统一制度》英/法文本光盘另外作为销售出版物提供,《试验和标手册》也作为销售出版物提供。

La Directora Ejecutiva también destacó el programa para la supervivencia y el desarrollo acelerados del niño como modelo, y observó la importancia de un enfoque integrado para la supervivencia del niño.

执行主任还将儿童生存与发展加速方案作为一个范本进行重点介绍,指出采用综合办法处理儿童生存重要性。

En el plano mundial, la misma proporción de Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre cómo formular solicitudes de asistencia judicial recíproca a efectos de extradición (un tercio, o sea 34%).

在全球范围,同样比例国家(约占三分之一,即34%)就如何提出引渡方面司法协助制定了范本、指南或手册。

En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.

还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰显示总成本和收入、以及如何充分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳无益――该国法律可作为加共体今后立法范本

Además, el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos está elaborando plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los funcionarios de adquisiciones, en particular en las nuevas misiones.

采购处还正在与法律事务厅一般法律事务司一起编订租约范本及合同模板,以便利采购干事工作,特别新设立特派团采购干事。

La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.

贸发会议协助编写了题为《信通技术核心指标》伙伴关系计划出版物,其中介绍了有关发展中国家进行数据收集指标、定义、范本问题和建议。

En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.

在这方面,讨论注意到,一些国家汲取了经验教训,通过起草新双边投资条约范本并考虑到以往技术难点排除了陷阱。

Este acuerdo sienta un precedente tanto para el proveedor como para las Naciones Unidas y puede servir de modelo para futuros acuerdos mundiales de servicios aéreos que permitan hacer valer el volumen de los gastos por concepto de viajes aéreos realizados por el sistema de las Naciones Unidas.

对于供应商和联合国,这一个开创先例协定,可作为今后签署全球航空协定范本,从影响到联合国共同制度空中旅行支出。

El Comité Especial señala que en el informe del Asesor del Secretario General se formulaba una serie de recomendaciones sobre el contenido del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y sobre los memorandos de entendimiento que se basen en el modelo.

特别委员会注意到,秘书长顾问报告包含联合国与部队派遣国示范谅解备忘录内容若干建议,及基于此范本一些个别谅解备忘录。

Se proporcionan materiales de capacitación sobre la metodología y los instrumentos de la evaluación integrada del medio ambiente, junto con muestras de informes de todas partes del mundo, la base de conocimientos sobre recursos de Internet y acceso al fondo común de expertos individuales e institucionales regionales y mundiales del PNUMA.

同时还提供世界范围内报告范本,互联网资源知识,环境署区域和全球专家与机构数据库入径。

Aproximadamente 10% de todos los Estados habían elaborado formularios, guías o manuales modelo sobre la manera de formular solicitudes para la remisión de actuaciones penales (21% de los Estados de Europa que contestaron, 5% de los Estados de África, 6% de los Estados de América y ninguno de Asia y Oceanía).

约有10%国家编写了关于如何移交诉讼范本、指南或手册(在所有作出答复国家中,欧洲为21%、非洲为5%、美洲为6%、亚洲和大洋洲为零)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范本 的西班牙语例句

用户正在搜索


malbaratador, malbaratamiento, malbaratar, malbaratillo, malbarato, malcarado, malcasado, malcasar, malcaso, malcocinado,

相似单词


泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, , 范本, 范畴, 范例, 范围, 范文,