El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上的权力。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中的重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有至高无上的价值;对另一些国家来说,国家仅仅公民的仆
。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的爱的化身、至高无上的造物主,而不
那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的
。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法工作
员、
害者、证
和可能
法
活动影响的其他
的安全
至高无上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为导它的政策的至高无上的价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞领导
坚持其至高无上的立场,一
拒绝,再次表明希族塞
领导
心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律至高无上的价值观,支持奠定和维持这种至高无上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》至高无上的,其次
批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和的自由与尊严至高无上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和员的安全和保障问题具有至高无上的重要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团中发生的杀害维和
员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办的各次国际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化中,不能认为
的生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严
理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则的至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们的堪称一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的
——我也
其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的
、所有那些持怀疑态度的
以及所有维护现状反对改革的
。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合国改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中的中心地位,确认国际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦为,法治在国际关系中
重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有至高无上价值;对另一些国家来说,国家仅仅是公民
仆
。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
邪恶工具
。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作员、受害者、证
和可能受法院活动影响
其他
安全是至高无上
关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高精神使发展合作成为它
标志之一,成为
导它
政策
至高无上
价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞领导
坚持其至高无上
立场,一口拒绝,再次表明希族塞
领导
口是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日到,国际社会必须支持国际法律至高无上
价值观,支持奠定和维持这种至高无上地位
目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是至高无上,其次是批准
各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和自由与尊严至高无上
信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和员
安全和保障问题具有至高无上
重要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团中发生
杀害维和
员
事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律
至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办
各次国际会议,都一致重申了法律至高无上
地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运
主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化中,不能为
生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严是理所当然
。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共,巩固国际法基本原则
至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化
目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当机构就在挑选法官时适用
某些法律和条例规定不符合宪法
问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承
《宪法》和国际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们为,在各个国家都
为和平符合其最佳利
时;在各国
为它们能够通过相互合作实现其利
时;在公平原则至高无上,高于力量不对等
现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利
时,国际安全就能得到最好
促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们堪称是一个真正
各国议会
大会在形成世界范围
强有力
政治共
方面起着至高无上
作用
——我也是其中之一——来说,具体
业务决定
迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法
、所有那些持怀疑态度
以及所有维护现状反对改革
。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前联合国改革过程中可发挥重大
作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中
中心地位,确
国际法
至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中的重要性上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有上的价值;对另
些国家来说,国家仅仅是公民的仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害者、证人和可能受法院活动影响的其他人的安全是上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇的精神使发展合作成为它的标志之
,成为
导它的政策的
上的价值观念之
。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其上的立
,
拒绝,再次表明希族塞人领导人
是心非,言行不
致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律上的价值观,支持奠定和维持这种
上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是上的,其次是批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和人的自由与尊严上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和人员的安全和保障问题具有上的重要性,孟加拉国代表团谴责在
些特派团中发生的杀害维和人员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律的上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办的各次国际会议,都
致重申了法律
上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃在世界所有地方和所有文化中,不能认为人的生命
上、神圣不可侵犯和尊严是理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则的上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约
上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则上,
于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们的堪称是个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着
上的作用的人——我也是其中之
——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合国改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中的中心地位,确认国际法的上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克坦认为,法治在国际关系
要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有至高无上价值;对另一些国家来说,国家仅仅是公民
仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
邪恶工具
人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害者、证人和可能受法院活动影响其他人
安全是至高无上
关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高精神使发展合作成为它
标志之一,成为
导它
政策
至高无上
价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律至高无上价值观,支持奠定和维持这种至高无上地位
目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《法》是至高无上
,其次是批准
各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁《
法》序言
申,我国以上帝和人
自由与尊严至高无上
信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和人员安全和保障问题具有至高无上
要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团
发生
杀害维和人员
事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《法》、宗教和文化法律及价值观、以及
立且完全独立
司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律
至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办
各次国际会议,都一致
申了法律至高无上
地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运
主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化,不能认为人
生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严是理所当然
。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化
目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当机构就在挑选法官时适用
某些法律和条例规定不符合
法
问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《
法》和国际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好
促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们堪称是一个真正
各国议会
大会在形成世界范围
强有力
政治共识方面起着至高无上
作用
人——我也是其
之一——来说,具体
业务决定
迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法
人、所有那些持怀疑态度
人以及所有维护现状反对改革
人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前联合国改革过程
可发挥
大
作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《
章》,
建本组织在国际关系
心地位,确认国际法
至高无上地位,
建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中的重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有至高无上的价值;对另一些国家来说,国家仅仅是公民的仆。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法工作
员、受害者、证
和可能受法
动影响的其他
的安全是至高无上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为它的政策的至高无上的价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞领
坚持其至高无上的立场,一
拒绝,再次表明希族塞
领
是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律至高无上的价值观,支持奠定和维持这种至高无上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是至高无上的,其次是批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和的自由与尊严至高无上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和员的安全和保障问题具有至高无上的重要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团中发生的杀害维和
员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办的各次国际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化中,不能认为的生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严是理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则的至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们的堪称是一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的——我也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的
、所有那些持怀疑态度的
以及所有维护现状反对改革的
。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合国改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中的中心地位,确认国际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄沙皇拥有至高无上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在际关系中的重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多来说,
有至高无上的价值;对另一些
来说,
仅仅是公民的仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见仇恨的邪恶工
的人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害者、证人可能受法院活动影响的其他人的安全是至高无上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我政府根据这种普遍
崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为
导它的政策的至高无上的价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各日益认识到,
际社会必须支持
际法律至高无上的价值观,支持奠定
维持这种至高无上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是至高无上的,其次是批准的各种公约、特别法、决议法
或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特格林纳丁斯《宪法》序言重申,我
以上帝
人的自由与尊严至高无上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合维
人员的安全
保障问题
有至高无上的重要性,孟加拉
代表团谴责在一些特派团中发生的杀害维
人员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治
法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合
主持下举办的各次
际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律
司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战至高无上地位的
际组织、跨
公司、宗教
民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆
对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他,乃至在世界所有地方
所有文化中,不能认为人的生命至高无上、神圣不可侵犯
尊严是理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于际社会对有关问题形成共识,巩固
际法基本原则的至高无上地位,并促进规范
际实践,从而有助于实现
际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》
际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个都认为
平符合其最佳利益时;在各
认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员
同意通过联合
协调其政策、调
其利益时,
际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们的堪称是一个真正的各议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也是其中之一——来说,
体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员
切实遵守《宪章》,重建本组织在
际关系中的中心地位,确认
际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义
各
之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有无
权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中重要性
无
。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有无
价值;对另一些国家来说,国家仅仅是公民
仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、
无
物主,而不是那些企图将
物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
邪恶工具
人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害者、证人和可能受法院活动影响其他人
安全是
无
关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这普遍和崇
精神使发展合作成为它
标志之一,成为
导它
政策
无
价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其无
立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律
无
价值观,支持奠定和维持这
无
地位
目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是无
,其次是批准
各
公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以帝和人
自由与尊严
无
信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和人员安全和保障问题具有
无
重要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团中发生
杀害维和人员
事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律
无
。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主持下举办
各次国际会议,都一致重申了法律
无
地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家无
地位
国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运
主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃在世界所有地方和所有文化中,不能认为人
生命
无
、神圣不可侵犯和尊严是理所当然
。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则无
地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化
目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当机构就在挑选法官时适用
某些法律和条例规定不符合宪法
问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约
无
。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则无
,
于力量不对等
现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好
促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们堪称是一个真正
各国议会
大会在形成世界范围
强有力
政治共识方面起着
无
作用
人——我也是其中之一——来说,具体
业务决定
迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法
人、所有那些持怀疑态度
人以及所有维护现状反对改革
人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前联合国改革过程中可发挥重大
作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中
中心地位,确认国际法
无
地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间
合作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄国沙皇拥有至高无上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中的重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多国家来说,国家具有至高无上的价值;对另一国家来说,国家仅仅
公民的仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的爱的化身、至高无上的造物主,而不
企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害者、证人和可能受法院活动影响的其他人的安全至高无上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为导它的政策的至高无上的价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口
心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支国际法律至高无上的价值观,支
和维
这种至高无上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》至高无上的,其次
批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和人的自由与尊严至高无上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合国维和人员的安全和保障问题具有至高无上的重要性,孟加拉国代表团谴责在一特派团中发生的杀害维和人员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合国主
下举办的各次国际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化中,不能认为人的生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严
理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则的至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某法律和条例规
不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有相信我们的堪称
一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也
其中之一——来说,具体的业务决
的迅速通过有力地驳斥了所有
悲观看法的人、所有
怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合国改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中的中心地位,确认国际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
supremo; el más noble y más glorioso
El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄沙皇拥有至高无上的权力。
Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.
哈萨克斯坦认为,法治在际关系中的重要性至高无上。
Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.
对很多家
,
家具有至高无上的价值;对另一些
家
,
家仅仅是公民的仆人。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.
法院工作人员、受害、证人和可能受法院活动影响的其他人的安全是至高无上的关切。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为
导它的政策的至高无上的价值观念之一。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各日益认识到,
际社会必须支持
际法律至高无上的价值观,支持奠定和维持这种至高无上地位的目标。
Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.
就巴拉圭法律而言,《宪法》是至高无上的,其次是批准的各种公约、特别法、决议和法判决。
En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.
圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我以上帝和人的自由与尊严至高无上的信念为基础。
La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.
联合维和人员的安全和保障问题具有至高无上的重要性,孟加拉
代表团谴责在一些特派团中发生的杀害维和人员的事件。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治和法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾出,在联合
主持下举办的各次
际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战家至高无上地位的
际组织、跨
公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆
家对其命运的主权控制。”
Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.
事实是,在尼日利亚,在非洲其他家,乃至在世界所有地方和所有文化中,不能认为人的生命至高无上、神圣不可侵犯和尊严是理所当然的。
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于际社会对有关问题形成共识,巩固
际法基本原则的至高无上地位,并促进规范
际实践,从而有助于实现
际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个家都认为和平符合其最佳利益时;在各
认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员
同意通过联合
协调其政策、调和其利益时,
际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信我们的堪称是一个真正的各议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也是其中之一——
,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴),特别委员会在当前的联合
改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员
切实遵守《宪章》,重建本组织在
际关系中的中心地位,确认
际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各
之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。