西语助手
  • 关闭

自行决定

添加到生词本

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意座位上发言,就可以座位上发言;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们方案,各区域集团将能够自行决定如何分配留给他们席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定并非双重犯罪情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

些国家选择权力下放模式,允许各部委或机定程度上自行决定各自制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类令,但该项令是否适用,可以由当地行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州就业办公室自行决定

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决定可以采用措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位轮换安排以及每个当选安理会成员国任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题辩论,并暂时由他保管上述国家名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题辩论并暂时由他保管上述国家名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决定事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间平衡关系,自行决定国际义务何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关选举委员会来说,要改进这问题,个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


骗取, 骗人, 骗人的, 骗人的手段, 骗术, 骗子, 骗子手, 骗走, 剽悍, 剽窃,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上可以在座位上;我请各位代表决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区集团将能够决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上决定的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的动指挥部门决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“决定如何执《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区决定各区任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由业局以及各州的业办公室决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语集团决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定,不起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否出此种邀请,完全是各国决定的事情,因而不可能强要求对国家进访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法动对每个成年公民进登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


漂浮物, 漂浮着的, 漂浮着地, 漂净, 漂亮, 漂亮的, 漂亮地, 漂亮话, 漂亮女人, 漂流,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约可以决定在并非罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上决定的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的动指挥部门决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各决定采取哪一种纳入内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“决定如何执《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各决定的事情,因而不可能强要求对家进访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个决定家政策空间与际纪律和承诺之间的平衡关系,决定际义务在何种程度上使得有必要放弃家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是动对每个成年公民进登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 瞥见, 瞥了他一眼, 瞥一眼, 撇号, 撇开, 撇沫儿, 撇弃, 撇去, 撇去奶油,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许部委或机构在一定程度上自行决定自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由自行决定采取哪一种纳入国内法式,包括修订法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

州“自行决定如何执行《宪法》判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提十分灵活,让个区域自行决定区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是自行决定的事情,因而不可能强行要求国家进行访问;最好的法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


拼到底, 拼读, 拼缝的, 拼积木, 拼命, 拼排在一起, 拼盘, 拼死, 拼贴画, 拼图玩具,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决如何分配们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一程度上自行决各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决提供公众的其信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决可以采用的具措词并提交秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决不发起对此问题的辩论,并暂时由保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决,不发起对此问题的辩论并暂时由保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名的人自行决这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


贫瘠的, 贫脊的, 贫苦, 贫困, 贫困的, 贫困化, 贫民, 贫民窟, 贫民区, 贫穷,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是适用,可以由当地的动指挥部门

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“如何执《宪法》对死刑判的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是发出此种邀请,完全是各国的事情,因而不可要求对国家进访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是动对每个成年公民进登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


频率, 频频, 频频往返于两地之间, , 品茶, 品尝, 品尝块儿, 品尝员, 品德, 品德高尚的,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果表愿意在座上发言,就可以在座上发言;我请自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们方案,区域将能够自行决定如何分配留给他们

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许部委或机构在一定程度上自行决定制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似命令,但该项命令是否适用,可以由当地行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

结谋共识提案十分灵活,让个区域自行决定区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及就业办公室自行决定

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促语言自行决定可以采用措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定轮换安排以及每个当选安理会成员国任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题辩论,并暂时由他保管上述国家名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题辩论并暂时由他保管上述国家名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是自行决定事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


品牌, 品牌名称, 品牌专卖的, 品评, 品头论足, 品脱, 品位, 品味儿, 品学兼优, 品质,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

一些国家选择权力下放模式,允许各委或机构在一定程度上自行决定各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决定的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


平安夜, 平白, 平板显示的, 平板印刷术, 平薄石板, 平辈, 平常, 平常的, 平车, 平淡,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上自行决定各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

款意在涵盖公共部门包采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决定的事情,因而可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的, 平反, 平方, 平方根,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,