西语助手
  • 关闭

自然地

添加到生词本

自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然无营业的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然无营业的,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响所作选择的真实性,并影响意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然现了使特派团脱离接触问题,者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

认为,孩子的生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试的地方协议有可能使们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过起刑事诉讼事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生的好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色的犯罪网络冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然就与有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然的利用不足。 但是,在与国际社会的合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


心神不定, 心神不定的, 心神不宁, 心声, 心事, 心事重重, 心室, 心舒张, 心术, 心术不正的,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业的,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民选民意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问至少是撤离其军事存在问

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实测试的方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有效完成其任务后自然

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生的好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色的犯罪网络冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然就与有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面提供充足资金,以便使最脆弱能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然的利用不足。 但是,在与国际社会的合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


心痛, 心头, 心土, 心窝儿, 心无二用, 心细, 心弦, 心象, 心心念念, 心心相印,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

人无营业,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

人无营业,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既过渡已经完成,那么很就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子人生观念应当由而发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断非法开采与非法武器贩运之间联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔治政府使联合国观察团在有效完成其任务后结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大多边机构--联合国改革更新,更好应付灾难,尽可能协调人与关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉或提出民事诉权利,也间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用产生好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采可能助长形形色色犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业话,那个营业就与有关合同联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用;贸易能力建设;以及创造非农业部门生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续消费和生产模式、更有效使用和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多机会来介绍和出售其产品,并与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于利用不足。 但是,在与国际社会合作下,在恢复能力和更有效利用方面取得了一些积极成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通过可持续管理来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


心血管, 心血管的, 心血来潮, 心眼儿, 心意, 心音, 心硬, 心有余而力不足, 心有余悸, 心余力拙,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业的,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标CKREE内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前实地测试的地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生的好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然就与有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须这方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售其产品,并自然与承商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然的利用不足。 但是,与国际社会的合作下,恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


心窄, 心照不宣, 心折, 心直口快, 心志, 心智健全, 心智健全的, 心中, 心中无数, 心中有数,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业的,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前实地测试的地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生的

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然就与有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须这方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然的利用不足。 但是,与国际社会的合作下,恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


辛苦, 辛苦工作, 辛辣, 辛辣的, 辛辣的讽刺, 辛辣的味道, 辛劳, 辛勤, 辛勤劳动, 辛勤努力,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业的,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择的真性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在地测试的地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然法开法武器贩运之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然,尽可能协调人自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更好决策进程,参分享可持续使用自然产生的好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制自然可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售其产品,并自然承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济力,对于自然的利用不足。 但是,在国际社会的合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

千年发展目标7,取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新兵, 新陈代谢, 新陈代谢的, 新仇旧恨, 新春, 新词语, 新村, 新大陆, 新得到的, 新德里,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业的,以居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业的,以居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了特派团脱离接触问题,或者至少是撤离军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试的地方协议有可能人们更公平、更普遍自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也可以成为一种办法,我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间的联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府联合国观察团在有效完成任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是更好参与决策进程,参与分享可持续自然产生的好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业的”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业的话,那个营业自然就与有关合同的联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面提供充足资金,以便最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门的生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然的利用不足。 但是,在与国际社会的合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极的成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新婚的, 新婚夫妇, 新纪元, 新加坡, 新建的工厂, 新疆, 新疆维吾尔自治区, 新交, 新教, 新教的,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业,以其惯常居所(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业,以其惯常居所

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认,孩子人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业”等语,因如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业话,那个营业自然就与有关合同联系最密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定,必须在这方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势三个主要领域是私营部门发展,高效率、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并旅游生产商创造更多机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于建遭受战争破坏能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然利用不足。 但是,在与国际社会合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了一些积极成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新奇的事物, 新奇的想法, 新奇的做法, 新巧, 新区, 新人, 新任校长, 新入教的人, 新入教者, 新社会,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子人生观念应当自由自然发展,目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

也常常可以成为种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然非法开采与非法武器贩运之间

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使合国观察团在有效完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大多边机构--合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

些国家通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然间接承认了项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

个特别关注重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家级,应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有效力和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色犯罪网络或冲突——些冲突往往带有族裔色彩,在些犯罪网络或冲突中,可能有大量武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止个营业”等语,因为如果当事人没有指明营业且只有个营业话,那个营业自然就与有关合同最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在方面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势三个主要领域是私营部门发展,高效率、因是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

将包括努力促进采用更可持续消费和生产模式、更有效使用自然和对化学品实行项战略管理方针、以及推动制定相辅相成环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然利用不足。 但是,在与国际社会合作下,在恢复能力和更有效利用自然方面取得了些积极成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济统所强加不可持续生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新式服装, 新式武器, 新事物, 新手, 新书, 新斯的明, 新四军, 新文化运动, 新文学, 新闻,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,
自然地  
espontáneamente, naturalmente
西 语 助 手 版 权 所 有

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然人无营业,以其惯常居所为准(第6(3)条)。

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然人无营业,以其惯常居所为准。

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志自由表达”。

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实测试协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有切断自然非法开采与非法武器贩运之间联系。

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

选举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有完成其任务后自然结束。

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然而然间接承认了这项权利。

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然产生好处。

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战略以及有和透明管理自然

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

毫无控制开采自然可能助长形形色色犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量武器不受控制流通。

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个营业”等语,因为如果当事人没有指明营业,而且只有一个营业话,那个营业自然就与有关合同联系最为密切。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这面提供充足资金,以便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势三个主要领域是私营部门发展,高、因而是可持续使用自然;贸易能力建设;以及创造非农业部门生产能力。

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续消费和生产模式、更有使用自然和对化学品实行一项战略管理针、以及推动制定相辅相成环境、贸易和发展战略。

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经营费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏能力进展缓慢以及缺少经济实力,对于自然利用不足。 但是,在与国际社会合作下,在恢复能力和更有利用自然面取得了一些积极成果。

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通过可持续管理自然来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新闻工作者, 新闻公报, 新闻广播, 新闻广播员, 新闻记录影片, 新闻记者, 新闻节目, 新闻界, 新闻快报, 新闻片,

相似单词


自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理, 自然而然, 自然干扰, 自然规律,