Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见脚1、2
3。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见脚1、2
3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上文,脚20),
3.1.2(b)
。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则3.1.2(c)
(见上文脚
20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛文尼亚规则(见上文,脚9)
5
6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该脚。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在脚中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家的具体数据11段脚
5中的指导意见
考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可在法院的网站上查阅,见前文脚2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
19段
应增加脚
,即:“引自蒙特雷共识
部分
2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准重成果的管理基准框架(见上文
35段
脚
12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照脚19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中文“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件的部门必须在脚中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该脚的内容适用于拒绝承认
的理由,因此与
17条之十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共国在批准时,撤消了
1中提及的前捷克斯洛伐克共
国提出的声明,提出了该脚
2段中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持十七条草案,同意保留脚
8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合文本的,还修改了本次脚
编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入九届会议的临时议程,并附上适当的脚
加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的脚指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府的评论
意见再
审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国巴基斯坦所持的立场(见特别报告员
九次报告脚
),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(见脚4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领范围,见
1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上,
20),第3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则第3.1.2(c)节(见上20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛尼亚规则(见上
,
9)第5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家具体数据和第11段
5中
指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性决定可在法院
网站上查阅,见前
2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增加
,即:“引自蒙特雷共识执
部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准重成果
管
基准框架(见上
第35段和
12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照19将(a)款中
“communication”改为“communications”(中
“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到解释说,如果一份
件迟延,那么编写
件
部门必须在
中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该内容适用于拒绝承认和执
由,因此与第17条之十
内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了1中提及
前捷克斯洛伐克共和国提出
声明,提出了该
第2段中
声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他代表团支持第十七条草案,同意保留
8中
修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过决定草案,凡编入综合
本
,还修改了本次和
编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议临时议程,并附上适当
加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府
评论和意见再
审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持
立场(见特别报告员第九次报告
),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生有关申请司法审查
司法判例(见
4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领范围,见
1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上,
20),第3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则第3.1.2(c)节(见上20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛尼亚规则(见上
,
9)第5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家具体数据和第11段
5中
指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性决定可在法院
网站上查阅,见前
2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增加
,即:“引自蒙特雷共识执
部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准重成果
管
基准框架(见上
第35段和
12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照19将(a)款中
“communication”改为“communications”(中
“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到解释说,如果一份
件迟延,那么编写
件
部门必须在
中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该内容适用于拒绝承认和执
由,因此与第17条之十
内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了1中提及
前捷克斯洛伐克共和国提出
声明,提出了该
第2段中
声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他代表团支持第十七条草案,同意保留
8中
修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过决定草案,凡编入综合
本
,还修改了本次和
编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议临时议程,并附上适当
加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府
评论和意见再
审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持
立场(见特别报告员第九次报告
),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生有关申请司法审查
司法判例(见
4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见脚注1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见准则(见上文,脚注20),
3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
准则
3.1.2(c)节(见上文脚注20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛文尼亚规则(见上文,脚注9)5和6
。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该脚注。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在脚注中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重考虑应根据国家的具体数据和
11段脚注5中的指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可在法院的网站上查阅,见前文脚注2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
19段
应增
脚注,即:“引自蒙特雷共识执行部分
2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准注重成果的管理基准框架(见上文35段和脚注12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照脚注19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中文“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件的部门必须在脚注中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该脚注的内容适用于拒绝承认和执行的理由,因此与17
十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了注1中提及的前捷克斯洛伐克共和国提出的声明,提出了该脚注2段中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持十七
草案,同意保留脚注8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入九届会议的临时议程,并附上适当的脚注
以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的脚注指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府的评论和意见再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持的立场(见特别报告员九次报告脚注),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(见脚注4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领范围,见
1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上文,20),第3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则第3.1.2(c)节(见上文20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛文尼亚规则(见上文,9)第5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
作组原则上通过该
。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家数据和第11段
5中
指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性决定可在法院
网站上查阅,见前文
2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增加
,即:“引自蒙特雷共识执行部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准重成果
管理基准框架(见上文第35段和
12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
作组商定按照
19将(a)款中
“communication”改为“communications”(中文“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件
部门必须在
中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该内容适用于拒绝承认和执行
理由,因此与第17条之十
内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了1中提及
前捷克斯洛伐克共和国提出
声明,提出了该
第2段中
声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他代表团支持第十七条草案,同意保留
8中
修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过决定草案,凡编入综合文本
,还修改了本次和
编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议临时议程,并附上适当
加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府
评论和意见再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持
立场(见特别报告员第九次报告
),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生有关申请司法审查
司法判例(见
4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见脚注1、23。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见坡准则(见上文,脚注20),第3.1.2(b)
。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
坡准则第3.1.2(c)
(见上文脚注20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛文尼亚规则(见上文,脚注9)第56条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该脚注。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在脚注中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重考虑应根据国家的具体数据
第11段脚注5中的指导意见
考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可在法院的网站上查阅,见前文脚注2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增
脚注,即:“引自蒙特雷共识执行部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准注重成果的管理基准框架(见上文第35段脚注12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照脚注19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中文“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件的部门必须在脚注中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该脚注的内容适用于拒绝执行的理由,因此与第17条之十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共国在批准时,撤消了注1中提及的前捷克斯洛伐克共
国提出的声明,提出了该脚注第2段中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持第十七条草案,同意保留脚注8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合文本的,还修改了本次脚注编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议的临时议程,并附上适当的脚注以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的脚注指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府的评论意见再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国巴基斯坦所持的立场(见特别报告员第九次报告脚注),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(见脚注4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上,
20),第3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则第3.1.2(c)节(见上20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛尼亚规则(见上
,
9)第5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现在中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家的具体数据和第11段5中的指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可在法院的网站上查阅,见前2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增加
,即:“引自蒙特雷共识执行部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准重成果的管理基准框架(见上
第35段和
12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中
“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份件迟延,那么编写
件的部
在
中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该的内容适用于拒绝承认和执行的理由,因此与第17条之十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了1中提及的前捷克斯洛伐克共和国提出的声明,提出了该
第2段中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持第十七条草案,同意保留8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合本的,还修改了本次和
编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议的临时议程,并附上适当的加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府的评论和意见再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持的立场(见特别报告员第九次报告),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(见4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,见脚注1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
见新加坡准则(见上文,脚注20),3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则3.1.2(c)节(见上文脚注20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另见斯洛文尼亚规则(见上文,脚注9)5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则上通过该脚注。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都像首次出现在脚注中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑根据国家的具体数据和
11
脚注5中的指导意见和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可在法院的网站上查阅,见前文脚注2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
19
加脚注,即:“引自蒙特雷共识执行部分
2
”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议当核准注重成果的管理基准框架(见上文
35
和脚注12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照脚注19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中文“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件的部门必须在脚注中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该脚注的内容适用于拒绝承认和执行的理由,因此与17条之十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国在批准时,撤消了注1中提及的前捷克斯洛伐克共和国提出的声明,提出了该脚注2
中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持十七条草案,同意保留脚注8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入九届会议的临时议程,并附上适当的脚注加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的脚注指出,委员会保留权利在二读时根据各国政府的评论和意见再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持的立场(见特别报告员九次报告脚注),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(见脚注4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nota al pie de la página
Véase en las notas 1, 2 y 3 el alcance del presente Marco de Acción.
关于本纲领的范围,注1、2和3。
Véanse las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra), sección 3.1.2 b).
新加坡准则(
,
注20),第3.1.2(b)节。
Sección 3.1.2 c) de las Directrices de Singapur (véase nota 20, supra).
新加坡准则第3.1.2(c)节(注20)。
Véase también el Reglamento esloveno (véase nota 9, supra), artículos 5 y 6.
另斯洛
尼亚规则(
,
注9)第5和6条。
El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la nota.
工作组原则通过该
注。
Además, se hará referencia a ella en una nota de pie de página cada vez que aparece, como en la primera ocasión.
此外,每次出现都应像首次出现注中提及。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项重新考虑应根据国家的具体数据和第11段注5中的指导意
和考虑因素。
Las decisiones de las Salas que no tienen carácter confidencial pueden consultarse en el sitio de la Corte en la Web (ver más arriba, nota 2).
各分庭非机密性的决定可法院的网站
查阅,
前
注2。
También se añadirá una nota de pie de página al párrafo 19, con el siguiente texto: “Del párrafo 2 de la parte dispositiva del Consenso de Monterrey”.
第19段应增加
注,即:“引自蒙特雷共识执行部分第2段”。
La CP debería hacer suyo el marco de referencia para la gestión basada en los resultados (véanse el párrafo 35 y la nota 12 de pie de página, supra).
缔约方会议应当核准注重成果的管理基准框架(第35段和
注12)。
El Grupo de Trabajo convino en que donde decía “comunicado por vía electrónica” debía decir “transmitido por medios electrónicos”, según lo indicado en la nota de pie de página 19.
工作组商定按照注19将(a)款中的“communication”改为“communications”(中
“通信”二字不变)。
Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到的解释说,如果一份件迟延,那么编写
件的部门必
注中说明迟交原因。
El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
该注的内容适用于拒绝承认和执行的理由,因此与第17条之十的内容有关。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
捷克共和国批准时,撤消了注1中提及的前捷克斯洛伐克共和国提出的声明,提出了该
注第2段中的声明。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de artículo 17 y que no tiene objeción a que se mantenga la enmienda indicada en la nota de pie de página 8.
Burman先生(美利坚合众国)说,他的代表团支持第十七条草案,同意保留注8中的修正。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合本的,还修改了本次和
注编号以及参考出处。
La CP, en vista de que no pudo llegar a una conclusión sobre este asunto en ese período de sesiones, decidió incluir el tema en el programa provisional de su noveno período de sesiones, acompañado de una nota explicativa apropiada.
由于缔约方会议未能就此事项达成任何结论,缔约方会议决定将此项目列入第九届会议的临时议程,并附适当的
注加以解释。
Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos.
然而,正如原则草案标题的注指出,委员会保留权利
二读时根据各国政府的评论和意
再行审议这个问题。
Por tanto, su delegación comparte la opinión de Portugal, los Estados Unidos y el Pakistán, indicada en la nota 34 del noveno informe del Relator Especial, en el sentido de que es conveniente no incluir en las directrices una definición de “objeción”.
因此,他的代表团同意葡萄牙、美国和巴基斯坦所持的立场(特别报告员第九次报告
注),大意为最好不要将“反对”定义列入准则。
Por último, afirma que la jurisprudencia en materia de revisión judicial en el asunto Williams R. c. la Honorable Sra. A. Anne McLellan, Ministra de Justicia y Fiscal General del Canadá es prácticamente desconocida, no está indexada y está en contradicción con el Código Penal.
最后,他声称,William R.诉加拿大司法部长兼总检察长安妮-麦可勒兰一案产生的有关申请司法审查的司法判例(注4)几乎无人知晓,未编入索引,它与《刑法典》相抵触。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。