Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供和一些老
想法都值得考虑。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供和一些老
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚老和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真老!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对老任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项老技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很老
例子,可以提供一些较
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多较老
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付老
和
胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与老
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在
老危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为老
或
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最老一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重包装
老借口,但是其最终目
同老
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新
和一些
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真
!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用规则
举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是革命家
后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对
任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项
技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很
例子,可以提供一些
新
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识
由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、
卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付
和新
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新
危机交相呼应
情况下执行
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过决程序获得独立
殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为
或新
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装借口,但是其最终目
同
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供的新的和一些的想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚的和过时的地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧的真!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以法律手段对任何适
则的举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是革命家的后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议的对任务进行审查是受欢迎的。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使的一项
技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现的经合组织的例子有时是很的例子,可以提供一些较新的例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于的、既有的
或大型的
体,这是
意识自由的根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受的范围之内,但也有证据表明,许多较的武器系统没有达到目前的可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体的政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们的集体安全能力,应付的和新的威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新的少数体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与
的少数
体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我的办事处是在极其复杂的环境下,在新危机交相呼应的情况下执行自己的任务的。 我们的承诺因此将发挥关键的作
。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些的和已经定居的少数
体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲的语文的数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立的殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利的地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数体的人是分散居住还是集
居住,有关少数
体的大小及其为
的或新的少数
体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最的一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装的借口,但是其最终目的同
的意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》的行动的共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供的新的和一些的想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚的和过时的地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧的真!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用规则的举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧革命家的后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议的对任务进行审查
受欢迎的。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这在20世纪40年代初期使用的一项
技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现的经合组织的例子有时很
的例子,可以提供一些较新的例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于的、既有的宗教或大型的宗教群体,这
宗教意识自由的根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些在可接受的范围之内,
也有证据表明,许多较
的武器系统没有达到目前的可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体的政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们的集体安全能力,应付的和新的威
。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
,如果一些新的少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与
的少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我的办事处在极其复杂的环境下,在新
危机交相呼应的情况下执行自己的任务的。 我们的承诺因此将发挥关键的作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些的和已经定居的少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲的语文的数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立的殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利的地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体的人分散居住还
集群居住,有关少数群体的大小及其为
的或新的少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然联合国议程上各种问题中最重要和最
的一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装的借口,
其最终目的同
的意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》的行动的共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新
和一些老
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚老和过时
。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真老!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对老任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项老技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很老
例子,可以提供一些较新
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多较老
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建部非洲发展共同体
政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付老
和新
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新少数群体集中大量定居在该国一个
区,则没有理由将其与老
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新老危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独老殖民
,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为老
或新
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最老一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装老借口,但是其最终目
同老
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹和一些老
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚老和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真老!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
不愧是老革命家
后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对老任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项老技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很老
例子,可以提
一些较
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多较老
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加
集体安全能力,应付老
和
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与老
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在
老危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
往往比那些老
和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为老
或
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最老一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重包装
老借口,但是其最终目
同老
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新
和一些老
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销500 000枚老
和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真老!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对老任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项老技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很老
例子,可以提供一些较新
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于老、既有
宗教或
型
宗教群
,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多较老
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集
安全能力,应付老
和新
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新少数群
集中
量定居在该国一个地区,则没有理由将其与老
少数群
区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新老危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群
更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当
。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群人是分散居住还是集群居住,有关少数群
小及其为老
或新
少数群
。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最老一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装老借口,但是其最终目
老
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
种资金筹供
新
和一些老
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚老和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
位绅士帮她
老母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
肉烧
真老!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对老任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
是在20世纪40年
初期使用
一
老技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很老
例子,可以提供一些较新
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
权利并不限于老
、既有
宗教或大型
宗教群体,
是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多较老
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之
,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付老
和新
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与老
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新老危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使
一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为老
或新
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最老一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装老借口,但是其最终目
同老
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新
和一些
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真
!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用规则
举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是革命家
后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对
任务进行审查是
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项
技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
子有时是很
子,可以提供一些较新
子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接范围之内,但也有证据表明,许多较
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付
和新
威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果一些新少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新
危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为
或新
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装借口,但是其最终目
同
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
向我们指正。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新
和一些
想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚和过时
地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真
!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用规则
举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是革命家
后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对
任务进行审查是受欢迎
。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用一项
技
。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织
例子有时是很
例子,可以提供一些较新
例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于、既有
宗教或大型
宗教群体,这是宗教意识自由
根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,
也有证据表明,许多较
武器系统没有达到目前
可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们
集体安全能力,应付
和新
。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
是,如果一些新
少数群体集中大量定居在该国一个地区,则没有理由将其与
少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂
环境下,在新
危机交相呼应
情况下执行自己
任务
。 我们
承诺因此将发挥关键
作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利
地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体
大小及其为
或新
少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最一个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我听到一些经过重新包装借口,
是其最终目
同
意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》
行动
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。