La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则的另一个重要步骤。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则的另一个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一个老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维、牙买加、肯
坦
联合共
国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间的社会联系,并改善老年公民的福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会协会与个老年公民维持定期的对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正的方法的一系列行施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女青年事务部在老年公民组织联邦协会设立一个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的老年公民文化与媒体,其目的是通过教育新闻手段,满足这一群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育
文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参与社区发展工作的明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老年公民进行调查研究的综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人的地区、区域国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则的另一个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一个老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以代人之间的社会联系,并改善老年公民的福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会协会与个老年公民维
定期的
话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了老龄化采取堂堂正正的方法的一系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女和青年事务部在老年公民组织联邦协会设立一个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的老年公民文化与媒体,其目的是通过教育和新闻手段,满足这一群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参与社区发展工作的明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于老年公民
行调查研究的综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人的地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则的重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间的社会联系,并改善老年公民的福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会会与
老年公民维持定期的对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正的方法的系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女和青年事务部在老年公民组织联邦会设立
调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的老年公民文化与媒体,其目的是通过教育和新闻手段,满足这群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样种愿景必须包含
种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参与社区发展工作的明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老年公民进行调查研究的综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人的地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间社会联系,并改善老年公民
福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会会与
老年公民维持定期
对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正方法
系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女和青年事务部在老年公民组织联邦会设立
单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称老年公民文化与媒体,其目
是通过教育和新闻手段,满足这
群体
文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合
文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样种愿景必须包含
种明确界定
战略,同时包含以各种方式让人口中
这部分人参与社区发展工作
明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老年公民进行
查研究
综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人
地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原一个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一个老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间社会联系,并改善老年公民
福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会会与个
老年公民维持定期
对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正方法
一系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女和青年事务部在老年公民组织联邦会设立一个
位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称老年公民文化与媒体,其目
是通过教育和新闻手段,满足这一群体
文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合
文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定战略,同时包含以各种方式让人口中
这部分人参与社区发展工作
明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老年公民进行
查研究
综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人
地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《民法》是确立平等原则
另一个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一个民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间社会联系,并改善
民
福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过民理事会协会与个
民维持定期
。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届龄问题世界大会,巴西最近批准了《
民法》,提出了支持
龄化采取堂堂正正
方法
一系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、民、妇女和青
事务部在
民组织联邦协会设立一个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称民文化与媒体,其目
是通过教育和新闻手段,满足这一群体
文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合
文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定战略,同时包含以各种方式让人口中
这部分人参与社区发展工作
明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于
民进行调查研究
综合结果,还产生于
人参与发展以及照顾
人
地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《公民法》是确立平等原则的另一
重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间的社会联系,并改善公民的福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过公民理事会协会
公民维持定期的对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届龄问题世界大会,巴西最近批准了《
公民法》,提出了支持对
龄化采取堂堂正正的方法的一系列行动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、公民、妇女和青
事务部在
公民组织联邦协会设立一
协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的公民文化
媒体,其目的是通过教育和新闻手段,满足这一群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、
其教育和文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参社区发展工作的明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对
公民进行调查研究的综合结果,还产生于
人参
发展以及照顾
人的地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则另
个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
个老年公民监测项目正在孟加拉
、玻利维亚、牙买加、肯尼亚
坦桑尼亚联合
实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执行许多倡议,以促进几代人之间社会联
,并改善老年公民
福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会协会与个老年公民维持定期
对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正方法
列行动
措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德联邦家庭、老年公民、妇女
青年事务部在老年公民组织联邦协会设立
个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称老年公民文化与媒体,其目
是通过教育
新闻手段,满足这
群体
文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育
文化相适合
文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样种愿景必须包含
种明确界定
战略,同时包含以各种方式让人口中
这部分人参与社区发展工作
明确理念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老年公民进行调查研究
综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人
地区、区域
际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老年公民法》是确立平等原则的另一个重要步骤。
Se está ejecutando en Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía un proyecto de supervisión de los ciudadanos de edad.
一个老年公民监测项目正在孟加拉国、玻利维亚、牙买加、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国实施。
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
此外还执倡议,以促进几代人之间的社会联系,并改善老年公民的福祉。
El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad.
丹麦社会事务部通过老年公民理事会协会与个老年公民维持定期的对话。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公民法》,提出了支持对老龄化正正的方法的一系列
动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老年公民、妇女和青年事务部在老年公民组织联邦协会设立一个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的老年公民文化与媒体,其目的是通过教育和新闻手段,满足这一群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参与社区发展工作的明确理念,办法是用各种方法框架,它们产生于对老年公民进
调查研究的综合结果,还产生于老年人参与发展以及照顾老年人的地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。