En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其使用形式的冲突继续损害拉丁美洲
著人的权利。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其使用形式的冲突继续损害拉丁美洲
著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的著民族是该
区最贫穷的群体之一,
们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲
著人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会加拿大国际开发署的合作
,开发计划署为一项旨在改善美洲
著人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家方论坛上提供美洲
著人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴关系
方面也行之有效,这种关系
促进各种进程以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲著人居住的许多社区
处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的
著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其方案规模较小,其活动重心放在某些
区(如,贫穷的美洲
著
区)或放在需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的著领
综合管理的
著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护
社区发展综合方案的建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他地使用形式的冲突继续损害拉丁美
人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美的
民族是该地区最贫穷的群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安
。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署的合作,开发计划署为一项旨在改善美
人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美人居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确
这些社区的
居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷的美地区)或放在需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美生物走廊的
领
综合管理的
社区磋商进程,经过磋商,提出了由
球环境基金供资实施环境
护和社区发展综合方案的建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
实践中,同其他
地使用形式的冲突继续损害拉丁美洲
的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的民族是该地区最贫穷的群体之一,他们
相当程度上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我们地区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲
民犯
的罪
。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
童基金会和加拿大国际开发署的合作
,开发计划署为一项旨
改善美洲
生活质量的计划提供了支助,而且该计划正
取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲民的福利方面的有效工具,
建立战略伙伴关系和网络方面也
之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些
的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的
居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放某些地区(如,贫穷的美洲
地区)或放
需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的领
综合管理的
社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案的建议,该方案现正
执
阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式的冲突继续损害拉丁美洲土著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的土著民族是该地区最贫穷的群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及时期针对美洲土著人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加际开发署的合作
,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、家和地方论坛上提供美洲土著人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此家经常采取革新措施,以确保这些社区的土著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷的美洲土著地区)或放在需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的土著领土综合管理的土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案的建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土形式的冲突继续损害拉丁美洲土著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的土著民族是该区最贫穷的群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会加拿大国际开发署的合作
,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家方论坛上提供美洲土著人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴
网络方面也行之有效,这种
网络促进各种进程以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住的许多社区处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的土著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些区(如,贫穷的美洲土著
区)或放在需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的土著领土综合管理的土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护社区发展综合方案的建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
实践中,同其他土地使用形式的冲突继续损害拉丁美洲土著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的土著民族是该地区最贫穷的群体之一,他们相
上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我们地区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
儿童基金会和加拿大国际开发署的合作
,开发计
署为一项旨
改善美洲土著人生活质量的计
提供了支助,而且该计
取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民的福利方面的有效工具,建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进
以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的土著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放某些地区(如,贫穷的美洲土著地区)或放
需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的土著领土综合管理的土著社区磋商进,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案的建议,该方案现
执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式冲突继续损害拉丁美洲土著人
权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲土著
族是该地区最贫穷
群体之一,他们在相当程度上受到不平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣是殖
时期以及奴隶制时期针对美洲土著人
行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署合作
,开发计划署为一项旨在改善美洲土著人生活质量
计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人福利方面
有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人
健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区
土著居
获得基本
社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷美洲土著地区)或放在需要特别支助
某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣倡议是中美洲生物走廊
土著领土综合管理
土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案
建议,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
实践中,同其他土
使用形式的冲突继续损害拉丁美洲土著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的土著民族是该最贫穷的群体之一,他
相当程度上受到不平等待遇,被排斥
外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
我
引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯
的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
儿童基金会和加拿大国际开发署的合作
,开发计划署为一项
善美洲土著人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正
取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《倡议》不但是域、国家和
方论坛上提供美洲土著人民的福利方面的有效工具,
建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以
善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住的许多社处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社
的土著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放某些
(如,贫穷的美洲土著
)或放
需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的土著领土综合管理的土著社磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社
发展综合方案的建议,该方案现正
执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En la práctica, los conflictos con otras formas de uso de las tierras siguen socavando los derechos de los indígenas en América Latina.
在实践中,同其他土地使用形式的冲突继续损害拉丁美洲土著人的权利。
Los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad.
拉丁美洲的土著民族是该地区最贫穷的群,他们在相当程度上受到
平等待遇,被排斥在外,并缺乏安全保障。
De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.
在我们地区引起特殊历史共鸣的是殖民时期以及奴隶制时期针对美洲土著人民犯的罪行。
El PNUD, en colaboración con el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha financiado un proyecto destinado a mejorar la calidad de vida de los amerindios que ya está dando frutos.
在儿童基金会和加拿大国际开发署的合作,开发计划署为
项旨在改善美洲土著人生活质量的计划提供了支助,而且该计划正在取得成效。
La Iniciativa no sólo ha sido eficaz para promover el bienestar de los pueblos indígenas de América en foros regionales, nacionales y locales, sino también para establecer redes y alianzas estratégicas que han fomentado procesos encaminados a mejorar las condiciones sanitarias de esos pueblos.
《》
但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土著人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行
有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人的健康状况。
Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.
由于美洲土著人居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的土著居民获得基本的社会服务。
Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.
其他方案规模较小,其活动重心放在某些地区(如,贫穷的美洲土著地区)或放在需要特别支助的某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。
Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.
个特别有趣的
是中美洲生物走廊的土著领土综合管理的土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案的建
,该方案现正在执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。