En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗
的代表作了发言。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗
的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在罗提出的决
草案中,丹麦全心全意地支持该决
草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏罗代表团起草的决
草案,
感谢罗
所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
罗政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在罗举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在罗的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯)(以英语发言):我感谢罗
担任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会
。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和罗的代表以及其他各位主席一道工作以促进他们的有用
将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
罗说明,递交罗
当局的司法协助请求书和所附文件应附有罗
文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
希格先生(坦桑
联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的罗
的部长,
感谢罗
组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉和罗
的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉和罗
三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利和罗
的名义发言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的
。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
罗指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如罗
加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与罗自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在罗担任的东南欧合作进程主席的
程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利和罗
的名义发言,他说在过去几年里,贸发会
对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的罗的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的罗的名义)就拟
中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,、
丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗马尼亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在罗马尼亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏罗马尼亚代表团起草的决议草案,并感谢罗马尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
罗马尼亚政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在罗马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在罗马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢罗马尼亚担任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗马尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和罗马尼亚的代表以各位主席一道工作以促进
们的有用建议并将为
们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的罗马尼亚的部长,并感谢罗马尼亚组织了这次重要和时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和罗马尼亚的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和罗马尼亚三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
罗马尼亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如罗马尼亚加入的一项国际条规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与罗马尼亚自身的记录有关,长期的外交政策与行动都涉
到区域方面,也与
在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在罗马尼亚担任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和罗马尼亚的名义发言,说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以赞同这一发言的罗马尼亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以赞同这一发言的罗马尼亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏亚代表团起草的决议草案,并感谢
亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
亚政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯亚)(以英语发言):我感谢
亚担任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在亚的近邻,联合国
区域组织的合作继续对
沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着波兰、大韩民国和
亚的代表以及其他各位主席一道工作以促进他们的有用建议并将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
亚说明,递交
亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有
亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
希格先生(坦桑
亚联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的
亚的部长,并感谢
亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和亚的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和亚三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和亚的名义发言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如
亚加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个亚自身的记录有关,其长期的外交政策
行动都涉及到区域方面,也
其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在亚担任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和亚的名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏代表团起草的决议草案,并感
所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯)(以英语发言):我感
任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和的代表以及其他各位主席一道工作以促进他们的有用建议并将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
说明,递交
当局的司法协助请求书和所附文件应附有
文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
希格先生(坦桑
联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的
的部长,并感
组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉和
的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉和
三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利和
的名义发言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如
加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊
任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利和
的名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗马
代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在罗马提出
决
草案中,丹麦全心全意地支持该决
草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏罗马代表团起草
决
草案,并感谢罗马
所作
努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
罗马政府
决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在罗马举办
研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在罗马临近地区,仍然存在着无法无天
分裂地区,如外德涅斯特,那里
人民没有得到法律或原则
保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯)(以英语发言):我感谢罗马
担任
主席安排了这次讨论我们极为关心
问题
会
。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗马近邻,联合国与区域组织
合作继续对与科索沃有关
进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和罗马代表以及其他各位主席一道工作以促进他们
有
并将为他们提供完全
支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
罗马说明,递交罗马
当局
司法协助请求书和所附文件应附有罗马
文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬
罗马
部长,并感谢罗马
组织了这次重要和及时
辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉和罗马
多国部队军队在美国和联合王国
支助下,保护在巴格达和巴士拉地区
联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉和罗马
三国
政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团
安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利和罗马
名义发言说,秘书
说明为决策者和谈判者提出了令人深思
。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
罗马指出,新
国内法引入了一定程度
灵活度,规定如罗马
加入
一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与罗马自身
记录有关,其长期
外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域
冲突管理方面
经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马
担任
东南欧合作进程主席
程上享有很高
优先地位,因此我们相信,这种同样
注意力也将成为目前由希腊担任
主席
活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟保加利
和罗马
名义发言,他说在过去几年里,贸发会
对横跨贸易和发展两个领域
一些问题作出了好几项有关
贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员欧洲联盟成员国以及赞同这一发言
罗马
名义)和美利坚合众国
代表作了解释投票
发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员欧洲联盟成员国以及赞同这一发言
罗马
名义)就拟
中
修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和
尼亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映尼亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏尼亚代表团起草的决议草案,并感谢
尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
尼亚政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
尼亚的临近地区,仍然存
着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢尼亚担任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与
有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和尼亚的代表以及其他各位主席一道工作以促进他们的有用建议并将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
尼亚说明,递交
尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有
尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
希格先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的
尼亚的部长,并感谢
尼亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和尼亚的多国部队军队
美国和联合王国的支助下,保护
巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和尼亚三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和尼亚的名义发言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
尼亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如
尼亚加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其
促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经尼亚担任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正加入欧盟的保加利亚和
尼亚的名义发言,他说
过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的
尼亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的尼亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗马尼亚的代表作了言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在罗马尼亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏罗马尼亚代表团起草的决议草案,并感谢罗马尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
罗马尼亚政府的决定经委员会主以信件通知大会主
。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
组织在罗马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在罗马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语言):我感谢罗马尼亚担任的主
安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗马尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩国和罗马尼亚的代表以及其他各位主
一道
作以促进他们的有用建议并将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语言):我国代表团热烈欢迎尊敬的罗马尼亚的部长,并感谢罗马尼亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和罗马尼亚的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和作
员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和罗马尼亚三国的政府和提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令
深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
罗马尼亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如罗马尼亚加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与罗马尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在罗马尼亚担任的东南欧合作进程主的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主
的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和罗马尼亚的名义言,他说在过去几年里,贸
会议对横跨贸易和
展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一言的罗马尼亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的
言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一言的罗马尼亚的名义)就拟议中的修正案作了
言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和罗马尼亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在罗马尼亚提出的决议草案中,心
意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏罗马尼亚代表团起草的决议草案,并感谢罗马尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
罗马尼亚政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在罗马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在罗马尼亚的临近地,仍然存在着无法无天的分裂地
,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢罗马尼亚担任的主席安排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗马尼亚的近邻,联合域组织的合作继续对
科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着波兰、大韩民
和罗马尼亚的代表以及其他各位主席一道工作以促进他们的有用建议并将为他们提供完
的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑尼亚联合共和)(以英语发言):我
代表团热烈欢迎尊敬的罗马尼亚的部长,并感谢罗马尼亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和罗马尼亚的多部队军队在美
和联合王
的支助下,保护在巴格达和巴士拉地
的联合
设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和罗马尼亚三的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书
的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
罗马尼亚指出,新的内法引入了一定程度的灵活度,规定如罗马尼亚加入的一项
际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个罗马尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策
行动都涉及到
域方面,也
其在促进我们
域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在罗马尼亚担任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和罗马尼亚的名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员以及赞同这一发言的罗马尼亚的名义)和美利坚合众
的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员以及赞同这一发言的罗马尼亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和马尼亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在马尼亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏马尼亚代表团起草的决议草案,并感谢
马尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
马尼亚政府的决定经委员会主席以信件通知大会主席。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事
。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢马尼亚担任的主席安排了这次讨论我们极
关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在马尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和马尼亚的代表以及其
各位主席一道工作以促进
们的有用建议并
们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
马尼亚说明,递交
马尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有
马尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的马尼亚的部长,并感谢
马尼亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和马尼亚的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和马尼亚三国的政府和人民提供支助,
伊拉克境内联伊援助团的安保安排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和马尼亚的名义发言说,秘书
的说明
决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
马尼亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如
马尼亚加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与马尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经在马尼亚担任的东南欧合作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也
成
目前由希腊担任的主席的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和马尼亚的名义发言,
说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的马尼亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的马尼亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。