En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编
最新版
不久将会发行。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编
最新版
不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊被禁武器和方案
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用良好做法
编,可能也是开展更有效
技术合作一个有用
手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得
经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成
详尽资料,而这些方案正在监核视委
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色法律文
编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编
;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在所述期间,委员会继续进行《伊
被禁武器及方案
编》
编纂工作,其中着重汲取
经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编
宗旨是将各个工作地点
会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计
编》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在编、培训及有关不断监测和核查
其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团一位代表也积极参与了专家组
会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写
《
编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案协助下编制
战略对策
编载有已根据一系列共同准则评估
各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行大量工作,尤其是在
编、培训、信息技术系统
开发和档案
编列方面开展
工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一替代方法
编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生
持久性有机污染物
现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案
工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和丁美洲和加勒比经济委员会(
加经委会)为里约贫穷统计小组编写
,其中阐述了最佳作法
编
编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这在培训开始以前编写
国家手册是一
各国规章
编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略
概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话
法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使
了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关伊拉克被禁武器
方案的
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便使
的良好
法
编,可能也是开展更有效的技术合作一个有
的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极大地有助
加强预防犯罪
刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编》的编纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序
法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发展汇编住房
人类住区统计方案,包括《人类住区统计
编》
《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在编、培训及有关不断监测
核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在编、培训、信息技术系统的开发
档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法编,其中将包括有可能避免产生
排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术
法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基证据拟订方案的工具,包括一份全球政策
方案培训资源、准则
报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理统计研究所(地理研究所)
拉丁美洲
加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法
编的编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案
国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法
影响》,其中特别涵括促进研究
技术转让以及有利
评估安全、能力建设
社会对话的法规框架
法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编
中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的编
。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开展更有效的技术合
一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续一
编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法
。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家
出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编》的编纂
,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个
地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住方案,包括《人类住
编》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量,并鼓励继续这些
,特别是在
编、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编的战略对策
编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量,尤其是在
编、培训、信息技术系
的开发和档案的编列方面开展的
,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法
编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有
艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研了基于证据拟订方案的
具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷
小组编写的报告,其中阐述了最佳
法
编的编
。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此
为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武案的
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些
案正在监核视委的
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极大地有助于
强预防犯罪
刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武及
案
编》的编纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序
做法
以标准化,以提高可
,
强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的案,发展
汇编住房
人类住区统计
案,包括《人类住区统计
编》
《城市指标
案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在编、培训及有关不断监测
核查的其它研究
面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究案的协助下编制的战略对策
编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在编、培训、信息技术系统的开发
档案的编列
面开展的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代法
编,其中将包括有可能避免产生
排放源自无意产生的持久
有机污染物的现有工艺、技术
做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订
案的工具,包括一份全球政策
案培训资源、准则
报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理统计研究所(地理研究所)
拉丁美洲
勒
经济委员会(拉
经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法
编的编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案
国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法
影响》,其中特别涵括促进研究
技术转让以及有利于评估安全、能力建设
社会对话的法规框架
法律文书。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉武器和方案的
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉武器及方案
编》的编纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强
协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计编》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在编、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参了专家组的会议,以确保该《手册》
里约集团正在编写的《
编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在编、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法编的编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国章的
编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法
框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编
最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用
各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用良好做法
编,可能也是开展更有效
技术合作一个有用
手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得
经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而
尽资料,而这些方案正在监核视委
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色法律文本
编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为鼓励更多国家答复
卷,联合国编
卷
编本;一个月后,又有15个国家作出
答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编》
编纂工作,其中着重汲取
经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编
宗旨是将各个工作地点
会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计
编》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在编、培训及有关不断监测和核查
其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团一位代表也积极参与
专家组
会议,以确保该《手册》与里约集团正在编
《
编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案协助下编制
战略对策
编载有已根据一系列共同准则评估
各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行大量工作,尤其是在
编、培训、信息技术系统
开发和档案
编列方面开展
工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生
持久性有机污染物
现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为扩大青年人
艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制
基于证据拟订方案
工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编报告,其中阐述
最佳作法
编
编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编国家手册是一本各国规章
编,就消耗臭氧物质
题提供
背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略
概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编《粮农组织农业生物技术政策
编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话
法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用了各种信
。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器方案的
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开
更有效的技术合作一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极大地有助于加强预防犯罪
刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编》的编纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序
做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发编住房
人类住区统计方案,包括《人类住区统计
编》
《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在
编、培训及有关不断监测
核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在编、培训、信
技术系统的开发
档案的编列方面开
的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法编,其中将包括有可能避免产生
排放
自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术
做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策方案培训资
、准则
报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理统计研究所(地理研究所)
拉丁美洲
加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法
编的编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案
国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法
影响》,其中特别涵括促进研究
技术转让以及有利于评估安全、能力建设
社会对话的法规框架
法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
的最新版
不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在制工作中使用了各种信息
。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
辑便于用户使用的良好做法
,可能也是开展更有效的技术合作
个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的
中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国写了问卷
;
个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案
》的
纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发展和住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计
》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在
写的《
》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下制的战略对策
载有已根据
系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的
列方面开展的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处拟
替代方法
,其中将包括有可能避免产生和排放
自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括份全球政策和方案培训资
、准则和报告的
。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组写的报告,其中阐述了最佳作法
的
制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这在培训开始以前
写的国家手册是
各国规章的
,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括
个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在写《粮农组织农业生物技术政策
:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制工作中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和案的
编工作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而
案正在监核视委的
编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订份极为出色的法律文本
编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答,联合国编写了
编本;一个月后,又有15个国家作出了答
。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及案
编》的编纂工作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的案,发展和汇编住房和人类住区统计
案,包括《人类住区统计
编》和《城市指标
案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续工作,特别是在
编、培训及有关不断监测和核查的其它研究
面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究案的协助下编制的战略对策
编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在编、培训、信息技术系统的开发和档案的编列
面开展的工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代法
编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人的艾滋病毒预防案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订
案的工具,包括一份全球政策和
案培训资源、准则和报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法编的编制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的
编,就消耗臭氧物质
题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
breve curso; comprendio
Es helper cop yrightEn el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
编的最新版本不久将会发行。
La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.
监核视委在编编制
作中使用了各种信息来源。
La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.
监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的编
作。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用的良好做法编,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一编草稿,并总结从中所得的经验教训。
Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.
至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的编中讨论。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本编,极
地有助于加强预防犯罪和刑事司法
作。
Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.
为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷编本;一个月后,又有15个国家作出了答复。
En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.
在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编》的编纂
作,其中着重汲取的经验。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
编的宗旨是将各个
作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计编》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展作,并鼓励继续这些
作,特别是在
编、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。
Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.
里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《编》互相补充。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策编载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行的作,尤其是在
编、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的
作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法
编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有
艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的
具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的
编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法编的编制
作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策编:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。