西语助手
  • 关闭
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


炸薯片, 炸药, 炸药包, 痄腮, 蚱蜢, , , 榨甘蔗, 榨机盘, 榨取,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


斋期, 斋日, 斋日早点, 斋月, , 摘抄, 摘除, 摘除心脏, 摘灯泡, 摘掉帘幔,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


摘译, 摘引, 摘由, , 宅第, 宅门, 宅院, 宅子, , 窄道,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


债权银行, 债券, 债券持有人, 债台高筑, 债务, 债务管理, 债务国, 债务人, 债主, ,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式酷刑,委员会认为,在喀土穆目军事情报局拘留中心上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算情况下,如何处理转变前可能已经预先支付资金(见下文,第107段)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


沾上粘稠物弄脏, 沾手, 沾沾自喜, , 毡房, 毡帽, 毡头笔, 毡头墨水笔, 毡子, ,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


粘膜炎, 粘膜炎的, 粘鸟胶, 粘人的人, 粘贴, 粘贴了的, 粘土, 粘性, 粘性的, 粘性物质,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地,为满足源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式酷刑,委员会认为,在喀土穆目军事情报局拘留中心上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算情况下,如何处理转变前已经预先支付资金(见下文,第107段)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞻望未来, 瞻仰, 瞻仰烈士陵墓, , , 斩草除根, 斩钉截铁, 斩钉截铁的, 斩假石, 斩尽杀绝,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美一些,在这个领域仍没有建立一般或最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战法院的意见,继续修建隔离墙,将巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


展开攻势, 展开思想斗争, 展开讨论, 展览, 展览馆, 展览会, 展览品, 展览室, 展览厅, 展品,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式酷刑,委员会认为,在喀土事情报局拘留中心上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算情况下,如何处理转变前可能已经预先支付资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


展销, 展销店, 展销会, 展性, , 崭露头角的, 崭新, 崭新的, 搌布, 辗转,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


占课, 占领, 占领的, 占领军, 占领区, 占领市场, 占领要塞, 占领者, 占满, 占梦,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,