西语助手
  • 关闭
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


不在意的, 不赞成, 不赞同, 不择手段, 不择手段的, 不怎么, 不怎么样, 不扎实的, 不粘食物的, 不长久的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电领域的核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电签名之间功能等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服提供的义——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的, 不正派, 不正派的, 不正确, 不正确的, 不正确的姿势,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某些区出现把恐怖与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实, 不忠实的, 不忠实的人, 不重读的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,再把多边主义的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把两性平等专门知识的需要信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


不自然, 不自然的, 不走运, 不走运的, 不足, 不足道, 不足的, 不足为训, 不尊敬的, 不尊重,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上两种概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

个数字取决于受到域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定均不含有等同于《公约》第十二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式文件交换的信息之间在可靠性方具有等同性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会文化权利都等同重要,并应确保具体落实些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名电子签名之间功能等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视一决议的重要性约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——在技术上是完全可行的,使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


布帛, 布达佩斯, 布道, 布道坛, 布的正面, 布店, 布丁, 布尔戈斯, 布尔人, 布尔什维克,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济一些活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


布景艺术, 布局, 布卡拉曼加, 布拉格, 布朗尼, 布雷, 布里奇顿, 布料, 布料制品, 布隆迪,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在虚幻,再把多边主义同共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济一些活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把两性平等专门知识需要等同信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出带有任何法律后果政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


布商, 布条, 布头儿, 布线, 布宜诺斯艾利斯, 布宜诺斯艾利斯的, 布置, , 步兵, 步兵部队,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


步枪背带, 步枪队, 步哨, 步态, 步调一致, 步韵, 步骤, 步子, , ,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会电子商务领域核心原则是技术中性功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

国民经济一些活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式书面文件交换信息之间可靠性方面具有等同性是适宜

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名电子签名之间功能等同一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要性约束力等同于有关无限期延长条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商义务——这技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


部落的, 部落长, 部旅, 部门, 部门的, 部署, 部委, 部位, 部下, 部长,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再主义绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决受到域分配的员额数,但并不该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某些区出现恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲约》及其议定书均不含有约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要对两性平等专门知识的需要对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应呼吁审议政策空间问题要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


擦去, 擦伤, 擦伤皮肤, 擦拭, 擦网球, 擦音, 擦澡, , 猜测, 猜测的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,