En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于些案件,监察员不征
第三方的意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
一支助又为第三方捐助提供了具有吸引力的框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对第三方的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为类条款也应对第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款是可执行的,并且在特定条件下对第三方具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
第三方就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
些行动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,是不合逻辑的。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三方部队是有关各方的缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有第三方对具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到意见中
同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
于这些案件,监察员不征
意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为捐助提供了具有吸引力
框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同意见,认为这类条款也应
有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国提案,总量合同中
法院地选择条款是可执行
,并且在特定条件下
具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起
反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证存在作为保护
条件,是不合逻辑
。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部强有力
部队,以制止无
内部
部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力部队是有关各
缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间
缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要协助,以协调工作与家庭责任
关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证况下,才有必要保护
书证
依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有
具体删减
明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征第三方的意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一助
为第三方捐助提供了具有吸引力的框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下结论能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对第三方的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款是的,并且在特定条件下对第三方具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三方就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,是不合逻辑的。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三方部队是有关各方的缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
以根据债务人、债权人或第三方的申请,也
以由法院自
下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有第三方对具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收见中对第三
同
提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征第三
见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为第三捐助提供了具有吸引力
框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三情况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对第三
通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同见,认为这类条款也应对第三
有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国提案,总量合同中
法院地选择条款是可执行
,并且在特定条件下对第三
具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三
反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由第三部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证存在作为保护第三
条件,是不合逻辑
。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部强有力
第三
部队,以制止无情
内部第三
部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力第三
部队是有关各
缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间
缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三协助,以协调工作与家庭责任
关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三
对书证
依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有第三
对具体删减
明确同
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这件,监察员不征
第三方的意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为第三方捐助提供了具有吸引力的框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对第三方的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提,总量合同中的法院地选择条款是可执行的,并且在特定条件下对第三方具有
力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三方就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这行动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,是不合逻辑的。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三方部队是有关各方的缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一与会者认为,应当要
有第三方对具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征第三方的意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为第三方捐助提供了具有吸引力的框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下结论可能就不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款当针对第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,当要
对第三方的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但,也有
者表示了一项不同的意见,认为这类条款也
对第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款可执行的,并且在特定条件下对第三方具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三方就非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,
不合逻辑的。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三方部队有关各方的缓冲,同时也
作战人员
平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些者认为,
当要
有第三方对具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到见中对第三方
提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征第三方
见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这支助又为第三方捐助提供了具有吸引力
框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方情况下结论可能就会不
。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对第三方
通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了项不
见,认为这类条款也应对第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国提案,总量合
中
法院地选择条款是可执行
,并且在特定条件下对第三方具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三方反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三方就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证存在作为保护第三方
条件,是不合逻辑
。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要支来自外部
强有力
第三方部队,以制止无情
内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
只有力
第三方部队是有关各方
缓冲,
时也是作战人员与平民百姓之间
缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三方协助,以协调工作与家庭责任
关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证
依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
些与会者认为,应当要
有第三方对具体删减
明确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对的同意提出了保留。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征的意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为捐助提供了具有吸引力的框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及的情况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要对
的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款是可执行的,并且在特定条件下对具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证的存在作为保护的条件,是不合逻辑的。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部的强有力的部队,以制止无情的内部
部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的部队是有关各
的缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要的协助,以协调工作与家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护对书证的依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有
对具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到意见中
第三方
同意提出了保
。
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
这些案件,监察员不征
第三方
意见。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为第三方捐助提供了具有吸引力框架。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方情况下结论可能就会不一样。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要第三方
通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同意见,认为这类条款也应
第三方有效。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美提案,总量合同中
法院地选择条款是可执行
,并且在特定条件下
第三方具有约束力。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法声明没有引起第三方反应。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个第三方就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由第三方部队制止。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证存在作为保护第三方
条件,是不合逻辑
。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我们需要一支来自外部强有力
第三方部队,以制止无情
内部第三方部队。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力第三方部队是有关各方
缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间
缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要第三方协助,以协调工作与家庭责任
关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方
书证
依赖。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要有第三方
具体删减
明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。